Hieronder staat de songtekst van het nummer Игры ума , artiest - Би-2 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Би-2
Голод того, что однажды пройдет,
Станется поводом глупой игры;
Станется каждый неправильным ход,
Посмотри.
Угол, в который никто не придёт,
Кажется точкой условной черты;
Все забывается, если везёт,
Посмотри.
Прирев:
Прежнего виной
Холод за спиной…
Знай: никому, никуда,
Ни звонка, ни письма…
В эти игры ума
Возле окна.
И если когда-нибудь станет вполне
Голод снаружи, холод внутри,
Пусть повезёт тебе больше, чем мне…
Раз, два, три.
Прирев:
Прежнего виной
Холод за спиной…
Знай: никому, никуда,
Ни звонка, ни письма…
В эти игры ума
Возле окна.
Honger naar wat op een dag voorbij zal gaan
Zal een gelegenheid worden voor een stom spel;
Elke verkeerde beweging wordt
Kijken.
De hoek waar niemand zal komen
Het lijkt een punt van een voorwaardelijke lijn te zijn;
Alles is vergeten als je geluk hebt
Kijken.
Voorkeur:
voormalige fout
Koud achter...
Weet: niemand, nergens,
Geen telefoontje, geen brief...
In deze denkspelletjes
Dichtbij het raam.
En als het ooit behoorlijk wordt
Honger van buiten, koud van binnen
Moge je meer geluk hebben dan ik...
Een twee drie.
Voorkeur:
voormalige fout
Koud achter...
Weet: niemand, nergens,
Geen telefoontje, geen brief...
In deze denkspelletjes
Dichtbij het raam.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt