Hieronder staat de songtekst van het nummer Meu Guri , artiest - Beth Carvalho met vertaling
Originele tekst met vertaling
Beth Carvalho
Quando seu moço nasceu meu rebento, não era o momento dele rebentar
Já foi nascendo com cara de fome e eu não tinha nem nome prá lhe dar
Como fui levando, não sei explicar, fui assim levando, ele a me levar
E na sua meninice, ele um dia me disse que chegava lá
REFRÃO:
Olha aí, olha aí olha aí, é o meu guri
Olha aí, olha aí, é o meu guri
E ele chega, chega suado e veloz do batente, traz sempre um presente
Prá me encabular, tanta corrente de ouro, seu moço
Que haja pescoço prá enfiar, me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
Chave, caderneta, terço e patuá, um lenço, e uma penca de
Documentos, prá finalmente eu me identificar (REFRÃO)
E ele chega, chega no morro com carregamento, pulseira, cimento
Relógio, pneu, gravador, rezo até ele chegar cá no alto
Essa onda de assaltos tá um horror.
Eu consolo ele, ele me consola
Boto ele no colo prá ele me ninar, de repente, acordo, olho pro lado
E o danado já foi trabalhar (REFRÃO)
E ele chega.
Chega estampado, manchete, retrato com venda nos olhos
Legenda e as iniciais, eu não entendo essa gente, seu moço
Fazendo alvoroço demais.
O guri no mato, acho que tá rindo
Acho que tá lindo, de papo pro ar, desde o começo eu não disse, seu moço?
Ele disse que chegava lá
Quando seu moço nasceu meu rebento, não era o momento dele rebentar
Já foi nascendo com cara de fome e eu não tinha nem nome prá lhe dar
Como fui levando, não sei explicar, fui assim levando, ele a me levar
E na sua meninice, ele um dia me disse que chegava lá
REFRÃO:
Olha aí, olha aí olha aí, é o meu guri
Olha aí, olha aí, é o meu guri
E ele chega, chega suado e veloz do batente, traz sempre um presente
Prá me encabular, tanta corrente de ouro, seu moço
Que haja pescoço prá enfiar, me trouxe uma bolsa já com tudo dentro
Chave, caderneta, terço e patuá, um lenço, e uma penca de
Documentos, prá finalmente eu me identificar (REFRÃO)
E ele chega, chega no morro com carregamento, pulseira, cimento
Relógio, pneu, gravador, rezo até ele chegar cá no alto
Essa onda de assaltos tá um horror.
Eu consolo ele, ele me consola
Boto ele no colo prá ele me ninar, de repente, acordo, olho pro lado
E o danado já foi trabalhar (REFRÃO)
E ele chega.
Chega estampado, manchete, retrato com venda nos olhos
Legenda e as iniciais, eu não entendo essa gente, seu moço
Fazendo alvoroço demais.
O guri no mato, acho que tá rindo
Acho que tá lindo, de papo pro ar, desde o começo eu não disse, seu moço?
Ele disse que chegava lá
Toen je jongen werd geboren, mijn kind, was het niet de tijd voor hem om te barsten
Hij was al geboren met een hongerig gezicht en ik had niet eens een naam om hem te geven
Hoe ik het opvatte, ik weet niet hoe ik het moet uitleggen, ik nam het, hij nam mij mee
En in zijn jeugd vertelde hij me dat hij daar zou komen
REFREIN:
Kijk, kijk, kijk, het is mijn jongen
Kijk daar, kijk daar, het is mijn jongen
En hij arriveert, bezweet en snel, hij brengt altijd een cadeautje mee
Om me in verlegenheid te brengen, zoveel gouden ketting, jongen
Laat er een nek zijn om in te steken, hij bracht me al een tas met alles erin
Sleutel, notitieboekje, rozenkrans en patuá, een zakdoek en een bosje
Documenten, voor mij om mezelf eindelijk te identificeren (CHORUS)
En hij arriveert, arriveert bij de heuvel met een lading, armband, cement
Kijk, band, recorder, ik bid tot hij hier aan de top komt
Deze golf van overvallen is afschuwelijk.
Ik troost hem, hij troost mij
Ik leg hem op mijn schoot zodat hij kan voeden, plotseling, ik word wakker, kijk opzij
En de verdoemde is al aan het werk gegaan (CHORUS)
En hij komt.
Genoeg gestempeld, kop, portret geblinddoekt
Onderschrift en de initialen, ik begrijp deze mensen niet, jongen
Te veel ophef maken.
O guri in de bush, ik denk dat hij lacht
Ik vind het prachtig, vanuit de lucht, vanaf het begin heb ik het niet gezegd, jongeman?
hij zei dat hij er was
Toen je jongen werd geboren, mijn kind, was het niet de tijd voor hem om te barsten
Hij was al geboren met een hongerig gezicht en ik had niet eens een naam om hem te geven
Hoe ik het opvatte, ik weet niet hoe ik het moet uitleggen, ik nam het, hij nam mij mee
En in zijn jeugd vertelde hij me dat hij daar zou komen
REFREIN:
Kijk, kijk, kijk, het is mijn jongen
Kijk daar, kijk daar, het is mijn jongen
En hij arriveert, bezweet en snel, hij brengt altijd een cadeautje mee
Om me in verlegenheid te brengen, zoveel gouden ketting, jongen
Laat er een nek zijn om in te steken, hij bracht me al een tas met alles erin
Sleutel, notitieboekje, rozenkrans en patuá, een zakdoek en een bosje
Documenten, voor mij om mezelf eindelijk te identificeren (CHORUS)
En hij arriveert, arriveert bij de heuvel met een lading, armband, cement
Kijk, band, recorder, ik bid tot hij hier aan de top komt
Deze golf van overvallen is afschuwelijk.
Ik troost hem, hij troost mij
Ik leg hem op mijn schoot zodat hij kan voeden, plotseling, ik word wakker, kijk opzij
En de verdoemde is al aan het werk gegaan (CHORUS)
En hij komt.
Genoeg gestempeld, kop, portret geblinddoekt
Onderschrift en de initialen, ik begrijp deze mensen niet, jongen
Te veel ophef maken.
O guri in de bush, ik denk dat hij lacht
Ik vind het prachtig, vanuit de lucht, vanaf het begin heb ik het niet gezegd, jongeman?
hij zei dat hij er was
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt