Hieronder staat de songtekst van het nummer Morgunn Í Grárri Vindhjálmars Þoku Við Berufjörð , artiest - Árstíðir Lífsins met vertaling
Originele tekst met vertaling
Árstíðir Lífsins
Morgunn í grárri vindhjálmars þoku við Berufjǫrð
Kuldi læðist kringum garða mannanna sem sjást varla á jǫtna vegum;
steingerð lík jǫtnanna
Ávallt berja brims gamngr á strǫndinni ok sundvǫrpir brimi yfir svarta sanda
grunn
Einungis litlir bjarka myrkviðar hringir veita mǫnnum skjól
Annars rísa hallvallar hráleiki ok dǫkkgrænt jarðar hár
Vindrinn fleygir sverð-Njarðar randa blikum sínum inn í fjǫrðinn ok kǫld
vindhǫgg umkringja þorp
Þat gránar, þat gránar
Djúpa, langa skerja foldin vaknar meira ok meira til lífs ok sólin skín í
gegnum líflaus grá skýin
Skýin gráta til jarðar
Rigningin hamrar ok litar daginn gráan í lǫngum, endalaust lǫngum heimi hins
sama
Fyrsta augnablik nýs vetrtals
Kaldir, grábrúnir jǫtnar leggja ilkvisti sína í djúpið af Ymis blóði
Á fótum þeirra finnst eik, nýtt barr
Þat er ekki langt síðan hranna brjótr fylgdi bǫlgum sína leið til veraldar
ískǫldi ok brennisteinshita
Erfiðlega dvelja þar mennirnir enn
Vítt ok breitt finnast fyrstu ísa brots blómin milli hnignunar Marnars barna
Andstæður milli vors ok kaldra orms felli
Ek vakna ok frostna í ofbirtu
Mána systir svo skýr, blekkir ekki burtu kaldan vormorgun, vormorguninn þegar
nýtt líf reis frá móðurinni
De ochtend in de grijze mist van een windhelm in Berufjǫrð
De kou kruipt rond de tuinen van de mensen, die nauwelijks zichtbaar zijn op de wegen;
versteende lijken van de reuzen
De branding slaat altijd op het strand en zwemmers gooien branding over het zwarte zand
baseren
Alleen kleine ringen van helder, donker hout bieden beschutting voor mensen
Anders stijgen de rauwheid van de gangen en het donkergroene haar van de aarde
De wind werpt de strepen van het zwaard-Njarðar in de fjord en het is koud
windstoten omringen een dorp
Het wordt grijs, het wordt grijs
De diepe, lang uitgesneden plooien komen steeds meer tot leven en de zon schijnt naar binnen
door de levenloze grijze wolken
De wolken huilen naar de grond
De regen hamert neer en kleurt de dag grijs in de lange, eindeloos lange wereld van de ander
dezelfde
Het eerste moment van een nieuwe winter
Koude, grijsbruine geesten storten hun vuurtakken in de diepten van Ymis-bloed
Aan hun voeten wordt een eik gevonden, een nieuwe tak
Nog niet zo lang geleden volgde een gebroken glas zijn weg naar de wereld
ijskoud en zwavelhitte
De mannen blijven er nog steeds nauwelijks
Breed en breed worden de eerste ijsbreekbloemen gevonden tussen het verval van Marnars kinderen
Contrasten tussen lente en koude worm herfst
Ik word wakker en bevries in extreem licht
Maanzuster zo helder, bedriegt de koude lenteochtend niet, de lenteochtend al
nieuw leven ontstond uit de moeder
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt