Олюшка - Антон Зацепин
С переводом

Олюшка - Антон Зацепин

Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
214080

Hieronder staat de songtekst van het nummer Олюшка , artiest - Антон Зацепин met vertaling

Tekst van het liedje " Олюшка "

Originele tekst met vertaling

Олюшка

Антон Зацепин

Оригинальный текст

Я стараюсь, но не найти мне пути: где идти мне, где ждёт пуля.

Всё пытаюсь, в поисках душевной сути завязать в узелок время.

На заборе было дело, я написал, как люблю я тебя, Оля!

Ты на море умчалась тогда, когда спал я.

Мне чаще всё снится неволя.

Припев:

Доля ты моя, доля-долюшка.

Да, судьбинушка моя, непонятная.

От чего ты не со мною, моя Олюшка?

Ой, красавица моя, ненаглядная.

Доля ты моя, доля-долюшка.

Да, судьбинушка моя, непонятная.

От чего ты не со мною, моя зорюшка?

Ой, красавица моя, ненаглядная.

Распласталась, по синему небу всему туча черная, так и осталась.

Ты боялась, чего, до сих пор не пойму.

Ты молчала и улыбалась.

Было дело, на заборе я написал, как люблю я тебя, Оля!

Не хотело время убегать, когда спал я.

Мне чаще всё снится неволя.

Припев:

Доля ты моя, доля-долюшка.

Да, судьбинушка моя, непонятная.

От чего ты не со мною, моя Олюшка?

Ой, красавица моя, ненаглядная.

Доля ты моя, доля-долюшка.

Да, судьбинушка моя, непонятная.

От чего ты не со мною, моя зорюшка?

Ой, красавица моя, ненаглядная.

Ох, доля ты моя.

Ох, доля ты моя.

Ох, доля ты моя.

Ох, доля ты моя.

Ох, доля ты моя, доля-долюшка.

Да, судьбинушка моя, непонятная.

Да, судьбинушка моя, непонятная.

Ой, красавица моя, ненаглядная!

Доля ты моя, доля-долюшка.

Да, судьбинушка моя, непонятная.

От чего ты не со мною, моя Олюшка?

Ой, красавица моя, ненаглядная.

Доля ты моя, доля-долюшка!

Да, судьбинушка моя, непонятная.

От чего ты не со мною, моя Олюшка?

Ой, красавица моя, ненаглядная.

Перевод песни

Ik probeer het, maar ik kan geen manier vinden: waar moet ik heen, waar de kogel wacht.

Ik probeer van alles, op zoek naar de spirituele essentie, om de tijd in een knoop te leggen.

Er stond een koffer op het hek, ik schreef hoe ik van je hou, Olya!

Je snelde weg naar de zee toen ik sliep.

Ik droom vaak van slavernij.

Refrein:

Jij bent mijn deel, mijn deel.

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Waarom ben je niet bij me, mijn Olga?

Oh, mijn schoonheid, lieverd.

Jij bent mijn deel, mijn deel.

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Waarom ben je niet bij mij, mijn dageraad?

Oh, mijn schoonheid, lieverd.

Uitgespreid, een zwarte wolk over de hele blauwe lucht, en dat bleef zo.

Je was bang voor wat, ik begrijp het nog steeds niet.

Je was stil en glimlachte.

Er was een zaak, op het hek schreef ik hoe ik van je hou, Olya!

Ik wilde niet wegrennen als ik sliep.

Ik droom vaak van slavernij.

Refrein:

Jij bent mijn deel, mijn deel.

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Waarom ben je niet bij me, mijn Olga?

Oh, mijn schoonheid, lieverd.

Jij bent mijn deel, mijn deel.

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Waarom ben je niet bij mij, mijn dageraad?

Oh, mijn schoonheid, lieverd.

O, jij bent mijn deel.

O, jij bent mijn deel.

O, jij bent mijn deel.

O, jij bent mijn deel.

Oh, jij bent mijn deel, mijn deel.

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Oh, mijn schoonheid, mijn geliefde!

Jij bent mijn deel, mijn deel.

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Waarom ben je niet bij me, mijn Olga?

Oh, mijn schoonheid, lieverd.

Jij bent mijn deel, mijn deel!

Ja, mijn lot, onbegrijpelijk.

Waarom ben je niet bij me, mijn Olga?

Oh, mijn schoonheid, lieverd.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt