Hieronder staat de songtekst van het nummer Le tue parole , artiest - Andrea Bocelli met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andrea Bocelli
Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ci son tutte le parole
Di chi?
stato innamorato
E non ha dimenticato
Tutto quello che c'?stato.
Ed aspetter?
il tramonto,
Deve pur passare il vento,
Io mi lascer?
portare,
Dove nascono le parole,
Cercher?
le tue parole,
Te le voglio riportare.
Non?
giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Non si possa innamorare,
E si deve accontentarev
Di una storia sempre uguale,
Di una vita da sognare.
Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ho incontrato tanta gente
Che in un mare di parole
E fra tanta confusione
Spera ancora in un amore.
Non?
giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Non si possa innamorare,
E si deve accontentare
Di una storia sempre uguale,
Di una vita da scordare.
Your words
Text by: s.
cirillo
Music by: j.
amoruso — s.
cirillo
Where the sun goes to die,
Where the wind rests,
There are all the words
Of those who have been in love
And have not forgotten
All that there has been.
And i shall wait for the sunset,
Some time the wind must pass.
I shall let myself be carried
Where the words are born.
I shall look for your words,
I want to bring them back to you.
It is not right that a woman
For fear of making a mistake
Cannot fall in love
And has to content herself
With a story which is always the same
Of a life to be dreamed.
Where the sun goes to die,
Where the wind rests,
I have met many people
Who, in a sea of words
And amid utter confusion,
Still hope for a love.
It is not right that a woman
For fear of making a mistake
Cannot fall in love
And has to content herself
With a story which is always the same
Of a life to be forgotten,
Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ci son tutte le parole
Di chi?
stato innamorato
E non ha dimenticato
Tutto quello che c'?stato.
Ed Aspetter?
ik tramonto,
Deve pur passare il vento,
Io mi lascer?
dragen,
Dove nacono le parole,
Cercher?
le tue voorwaardelijke vrijlating,
Te le voglio riportare.
Niet?
giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Niet si possa innamorare,
E si deve acccontentarev
Di una storia semper uguale,
Di una vita da sognare.
Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ho incontrato tanta gente
Che in un mare di parole
E fra tanta verwarring
Spera ancora in un amore.
Niet?
giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Niet si possa innamorare,
E si deve acccontentare
Di una storia semper uguale,
Di vita da scordare.
Jouw woorden
Tekst door: s.
cirillo
Muziek door: j.
amoruso — z.
cirillo
Waar de zon gaat om te sterven,
Waar de wind rust,
Er zijn alle woorden
Van degenen die verliefd zijn geweest
En niet vergeten
Alles wat er is geweest.
En ik zal wachten op de zonsondergang,
Enige tijd moet de wind gaan liggen.
Ik zal me laten dragen
Waar de woorden worden geboren.
Ik zal naar je woorden zoeken,
Ik wil ze naar je terugbrengen.
Het is niet juist dat een vrouw
Uit angst om een fout te maken
Kan niet verliefd worden
En moet zichzelf tevreden stellen
Met een verhaal dat altijd hetzelfde is
Van een leven om van te dromen.
Waar de zon gaat om te sterven,
Waar de wind rust,
Ik heb veel mensen ontmoet
Wie, in een zee van woorden
En te midden van totale verwarring,
Hoop nog steeds op een liefde.
Het is niet juist dat een vrouw
Uit angst om een fout te maken
Kan niet verliefd worden
En moet zichzelf tevreden stellen
Met een verhaal dat altijd hetzelfde is
Van een leven om te vergeten,
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt