Hieronder staat de songtekst van het nummer Makria Makria , artiest - Alkistis Protopsalti met vertaling
Originele tekst met vertaling
Alkistis Protopsalti
Μακριά μακριά
σε πήρε ο κόσμος μακριά
μακριά μακριά
και δεν το χωράει η καρδιά.
Τόσα χρόνια που 'χεις λείψει
έγινε χαρά και θλίψη
σε θυμάμαι πώς γελούσες
και με πιάνω να γελώ.
Έτσι είναι φως μου η μνήμη
σαν το βότσαλο στη λίμνη
τα βαριά στον πάτο αφήνει
και το γλέντι στον αφρό.
Μακριά μακριά
σε πήρε ο κόσμος μακριά
μακριά μακριά
και δεν το χωράει η καρδιά.
Πήγα κι έπιασα ένα σπίτι
με βεράντα τον πλανήτη
να σε βλέπω μεσ' στα αστέρια
σαν κομήτη που περνά.
Το κορμί σου έχει αφήσει
μόνο μια τροχιά στη φύση
μα πώς θες αν δε σ' αγγίζω
να σε ρίχνω στην καρδιά.
Μακριά μακριά
σε πήρε ο κόσμος μακριά
μακριά μακριά
και δεν το χωράει η καρδιά.
Τόσα χρόνια που 'χεις λείψει μακριά
ως κι ονόματα αλλάξαν οι δρόμοι
πόσο μάλλον οι αγάπες κορμιά
πόσο μάλλον οι καρδιές αγκαλιά.
Πήγα κι έπιασα ένα βράχο
αναμνήσεις να σου γράφω
μα από σένα μου 'χουν μείνει
λουλουδάκια στο χαρτί.
Ver weg
de wereld nam je mee
ver weg
en het hart past niet.
Zoveel jaren die je hebt gemist
er was vreugde en verdriet
Ik herinner me dat je lachte
en ik betrap mezelf erop dat ik lach.
Zo is mijn geheugen licht
als de kiezelsteen in het meer
zwaar aan de onderste bladeren
en smullen van schuim.
Ver weg
de wereld nam je mee
ver weg
en het hart past niet.
Ik ging en pakte een huis
met terras de planeet
om je in de sterren te zien
als een passerende komeet.
Je lichaam is vertrokken
gewoon een baan in de natuur
maar hoe wil je dat als ik je niet aanraak?
om je in het hart te gooien.
Ver weg
de wereld nam je mee
ver weg
en het hart past niet.
Zoveel jaren ben je weggeweest
zelfs de straten veranderden van naam
hoeveel meer houdt van lichamen
laat staan harten omarmen.
Ik ging en ving een steen
herinneringen om je te schrijven
maar ik heb je verlaten
bloemen op papier.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt