
Hieronder staat de songtekst van het nummer Le nozze di Figaro, K. 492: Recitativo: "Nel padiglione a manca" , artiest - Zubin Mehta, Вольфганг Амадей Моцарт met vertaling
Originele tekst met vertaling
Zubin Mehta, Вольфганг Амадей Моцарт
SCENA V Folto giardino con due nicchie parallele praticabili.
Barbarina sola con alcune frutta e ciambelle.
Recitativo
BARBARINA
Nel padiglione a manca: ei così disse:
è questo … è questo… e poi se non venisse!
Oh ve' che brava gente!
A stento darmi
un arancio, una pera, e una ciambella.
Per chi madamigella?
Oh, per qualcun, signori:
già lo sappiam: ebbene;
il padron l’odia, ed io gli voglio bene,
però costommi un bacio, e cosa importa,
forse qualcun me’l renderà… son morta.
(fugge impaurita ed entra nella nicchia a manca)
SCENA VI
Figaro con mantello e lanternino notturno,
poi Basilio, Bartolo e truppa di lavoratori
FIGARO
È Barbarina… chi va là?
BASILIO
Son quelli
che invitasti a venir.
BARTOLO
(a Figaro)
Che brutto ceffo!
Sembri un cospirator.
Che diamin sono
quegli infausti apparati?
FIGARO
Lo vedrete tra poco.
In questo loco
celebrerem la festa
della mia sposa onesta
e del feudal signor…
BASILIO
Ah, buono, buono,
capisco come egli è,
(Accordati si son senza di me.)
FIGARO
Voi da questi contorni
non vi scostate;
intanto
io vado a dar certi ordini,
e torno in pochi istanti.
A un fischio mio correte tutti quanti.
(Partono tutti eccettuati Bartolo e Basilio.)
SCENA VII
Basilio e Bartolo
BASILIO
Ha i diavoli nel corpo.
BARTOLO
Ma cosa nacque?
BASILIO
Nulla.
Susanna piace al Conte;
ella d’accordo
gli die' un appuntamento
che a Figaro non piace.
BARTOLO
E che, dunque dovria soffrirlo in pace?
BASILIO
Quel che soffrono tanti
ei soffrir non potrebbe?
E poi sentite,
che guadagno può far?
Nel mondo, amico,
l’accozzarla co' grandi
fu pericolo ognora:
dan novanta per cento e han vinto ancora.
SCENENE V Grote tuin met twee praktische parallelle nissen.
Barbarina alleen met wat fruit en donuts.
Recitatief
BARBARINA
In het linker paviljoen: hij zei het zo:
het is dit ... het is dit ... en als het dan niet kwam!
O, wat een goede mensen!
Geef me nauwelijks
een sinaasappel, een peer en een donut.
Voor wie madamigella?
Oh, voor sommigen, heren:
we weten het al: nou;
de meester haat hem, en ik hou van hem,
maar kostte me een kus, en wat maakt het uit,
misschien haalt iemand me... Ik ben dood.
(loopt verschrikt weg en gaat links de nis in)
SCENENE VI
Figaro met mantel en nachtelijke lantaarn,
dan Basilio, Bartolo en een troep arbeiders
FIGARO
Het is Barbarina... wie gaat daarheen?
BASILIE
Dat zijn degenen
dat je hebt uitgenodigd om te komen.
BARTOLO
(naar Figaro)
Wat een slechterik!
Je ziet eruit als een samenzweerder.
Wat zijn ze in godsnaam
die ongunstige apparaten?
FIGARO
Je zult het binnenkort zien.
op deze plek
wij vieren het feest
van mijn eerlijke bruid
en van de feodale heer...
BASILIE
Ach, goed, goed,
Ik begrijp hoe hij is,
(Ik ben het ermee eens dat ze zonder mij zijn.)
FIGARO
Jij uit deze contouren
vertrek niet;
ondertussen
Ik ga bepaalde bevelen geven,
en ik ben zo terug.
Op mijn fluitje rennen jullie allemaal.
(Allen vertrekken behalve Bartolo en Basilio.)
SCENENE VII
Basilio en Bartolo
BASILIE
Hij heeft duivels in zijn lichaam.
BARTOLO
Maar wat is er geboren?
BASILIE
Niets.
Susanna behaagt de graaf;
zij is het er mee eens
Ik heb hem een afspraak gegeven
waar Figaro niet van houdt.
BARTOLO
En wat zal hij dan in vrede moeten ondergaan?
BASILIE
Wat zovelen lijden
en kon het niet lijden?
En luister dan,
welke winst kan hij maken?
In de wereld, vriend,
vermengen met de groten
het was zo nu en dan gevaar:
ze gaven negentig procent en ze wonnen opnieuw.
Luciano Pavarotti, John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir • 2020
Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies • 2019
Luciano Pavarotti, John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir • 2012
Luciano Pavarotti, Montserrat Caballé, Николай Гяуров • 2020
Andrea Bocelli, Coro de la Comunitat Valenciana, Orquestra de la Comunitat Valenciana • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt