Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" - Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre
С переводом

Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" - Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre

Год
1999
Язык
`Engels`
Длительность
210700

Hieronder staat de songtekst van het nummer Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" , artiest - Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre met vertaling

Tekst van het liedje " Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" "

Originele tekst met vertaling

Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba"

Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre

Оригинальный текст

ITALIANO

Recitar!

Mentre preso dal delirio

Non so più quel che dico

E quel che faccio!

Eppur è d’uopo, sforzati!

Bah!

sei tu forse un uom?

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba

E la faccia in farina

La gente paga, e rider vuole qua

E se Arlecchin t’invola Colombina

Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;

In una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio

Sul tuo amore infranto!

Ridi del duol, che t’avvelena il cor!

INGLÊS

To recite!

While taken with delirium

I no longer know what it is that I say

Or what it is that I am doing!

And yet it is necessary, force yourself!

Bah!

Can’t you be a man?

You are «Pagliaccio»

Put on the costume

And the face in white powder

The people pay, and laugh when they please

And if Harlequin invites away Colombina

Laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!

Change into laughs the spasms of pain;

Into a grimace the tears of pain, Ah!

Laugh, Pagliaccio

For your love is broken!

Laugh of the pain, that poisons your heart!

Перевод песни

ITALIANO

reciteren!

Mentre preso dal delirio

Niet zo più quel che dico

Equel che faccio!

Eppur è d'uopo, sforzati!

Bah!

sei tu forse un uom?

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba

E la faccia in farina

La gente paga, e rider vuole qua

E se Arlecchin t'invola Colombina

Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il piano;

In una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio

Sul tuo amore infranto!

Ridi del duol, che t'avvelena il cor!

INGLÊS

Opzeggen!

Terwijl genomen met delirium

Ik weet niet meer wat ik zeg

Of wat ik aan het doen ben!

En toch is het nodig, forceer jezelf!

Bah!

Kun je geen man zijn?

Jij bent «Pagliaccio»

Trek het kostuum aan

En het gezicht in wit poeder

De mensen betalen en lachen wanneer ze willen

En als Harlequin Colombina uitnodigt

Lach, Pagliaccio, en iedereen zal applaudisseren!

Verander in lachen de spasmen van pijn;

In een grimas de tranen van pijn, Ah!

Lach, Pagliaccio

Want je liefde is gebroken!

Lach om de pijn, die je hart vergiftigt!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt