
Hieronder staat de songtekst van het nummer La Flor De La Canela, Que Nadie Sepa Mi Sufrir, Amarraditos , artiest - Plácido Domingo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Plácido Domingo
Déjame que te levante, limeña,
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria,
Del viejo puente, el río y la lameda.
Déjame que te levante, limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Ahora que aún se mece en un sueño
El viejo puente, el rio y la lameda.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura, y a su páso dejaba
Áromas de mistura que en el pecho llevaba.
Del puente a la lameda
Menudo pié la lleva
Por la vereda que se estremece
Al ritmo de su cadera,
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la lameda.
Déjame que te cuente, limeña,
Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento
A ver si así despiertas del sueño,
Del sueño que entretiene, morena, tus sentimientos.
Aspira de la lisura que dá la flor de canela,
Adónala con jazmines, matizando su hermosura,
Alfombra de nuovo el puente y engalana la lameda
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Que nadie sepa mi sufrir (let no-one know my suffering)
No te asombres si te digo lo que fuiste
Una ingrata con mi pobre corazón,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Alumbraron el camiño de otro amor,
Y pensar que te adoraba tiernamente,
Que a tu lado como nunca me sentí.
Amor de mis amores,
Reina mía,
Que me hiciste,
Que no puedo
Conformarme sin poderte contemplar,
Ya que pagaste mal a mi carño tan sincero
Lo que conseguirás
Que no te nombre nunca más.
Amor de mis amores,
Si dejaste
De quererme,
No hay cuidado
Que la gente
De ésto no se enterará,
Que gano con decir que una mujercambió mi suerte,
Se burlarán de mí.
Que nadie sepa me sufrir.
Laat me je optillen, Lima,
laat me je de glorie vertellen
Van de mijmering die herinnering oproept,
Van de oude brug, de rivier en de lameda.
Laat me je optillen, Lima,
Nu de herinnering nog steeds parfumeert,
Nu ze nog steeds schommelt in een droom
De oude brug, de rivier en de lameda.
Jasmijn in haar haar en rozen op haar gezicht,
Sierlijk liep de kaneelbloem,
Het morste gladheid, en in zijn kielzog ging het weg
Aroma's van mistura die hij op zijn borst droeg.
Van de brug naar de lameda
Wat een voet is er nodig
Langs het trottoir dat schudt
Op het ritme van je heup,
Opgepikt gelach van de rivierbries
En in de wind gooide hij het van de brug naar de lameda.
Laat me je vertellen, Lima,
Oh, laat me je vertellen, brunette, mijn gedachten
Eens kijken of je zo wakker wordt uit je slaap,
Van de droom die entertaint, brunette, je gevoelens.
Streef naar de zachtheid die de kaneelbloem geeft,
Verfraai het met jasmijn, genuanceerd zijn schoonheid,
Nieuw tapijt op de brug en siert de lameda
Dat de rivier zijn gang over het trottoir zal volgen.
Laat niemand mijn lijden kennen (laat niemand mijn lijden kennen)
Wees niet verbaasd als ik je vertel wat je was
Een ondankbare met mijn arme hart,
Omdat het vuur van je mooie zwarte ogen
Ze verlichtten het pad van een andere liefde,
En dan te bedenken dat ik je teder aanbad,
Dat aan jouw zijde zoals ik me nooit heb gevoeld.
Liefde van mijn liefdes,
Mijn koningin,
Wat heb je me aangedaan,
ik kan niet
tot rust komen zonder aan jou te kunnen denken,
Sinds je mijn liefde zo oprecht hebt betaald
wat je krijgt?
Mag ik je nooit meer een naam geven.
Liefde van mijn liefdes,
als je wegging
van mij te houden,
geen zorg
dat de mensen
Dit kom je niet te weten
Wat win ik als ik zeg dat een vrouw mijn geluk heeft veranderd,
Ze zullen me uitlachen.
Laat niemand weten hoe ik lijd.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt