Hieronder staat de songtekst van het nummer Moi j'aime le Music Hall , artiest - Charles Trenet met vertaling
Originele tekst met vertaling
Charles Trenet
Ses jongleurs, ses danseuses légères
Et le public qui rigole
Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col
Moi, j´aime tous les samedis
Quand Paris allume ses lumières
Prendre vers huit heures et demie
Un billet pour être assis
Au troisième rang pas trop loin
Et déjà voilà le rideau rouge
Qui bouge, qui bouge, bouge
L´orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol
Bravo c´est drôle, c´est très drôle
Ça c´est du bon souvenir
Du muguet qui ne meure pas, cousine
Ah!
comme elles poussaient des soupirs
Les jeunes fillettes d´antan
Du monde ou d´l´usine
Qui sont devenues à présent
De vieilles grand-mamans
Ce fut vraiment Félix Mayol
Le bourreau des cœurs de leur music-hall
Mais depuis mille neuf cent
Si les jongleurs n´ont pas changé
Si les petits toutous frémissants
Sont restés bien sages sans bouger
Debout dans une pose peu commode
Les chansons ont connu d´autres modes
Et s´il y a toujours Maurice Chevalier
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Il y a aussi et Dieu merci
Patachou, Brassens, Léo Ferré
Moi, j´aime le music-hall
C´est le refuge des chanteurs poètes
Ceux qui se montent pas du col
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
Moi j´aime Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques
J´aime à tous les échos
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
J´aime les boulevards de Paris
Quand Yves Montand qui sourit
Les chante et ça m´enchante
J´adore aussi ces grands garçons
De la chanson
Les Compagnons
Ding, ding, dong
Ça c´est du music-hall
On dira tout c´qu´on peut en dire
Mais ça restera toujours toujours l´école
Où l´on apprend à mieux voir
Entendre, applaudir, à s´émouvoir
En s´fendant de larmes ou de rire
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol
J´aim´rai toujours le music-hall
J´aim´rai toujours, toujours, toujours
Toujours, toujours, le music-hall
Zijn jongleurs, zijn lichtdansers
En het lachende publiek
Als hij kleine witte hondjes een halsband ziet dragen
Ik, ik hou van elke zaterdag
Wanneer Parijs zijn lichten aandoet
Neem rond half acht
Een kaartje om te zitten
Derde rij niet te ver
En hier is al het rode gordijn
Wie beweegt, wie beweegt, beweegt
Het orkest valt een oude lucht aan uit de tijd van Mayol
Goed gedaan, het is grappig, het is erg grappig
Dat is een goede herinnering
Lelietje-van-dalen dat niet sterft, neef
Ah!
terwijl ze zuchtten
De jonge meisjes van weleer
Van de wereld of van de fabriek
wie zijn er nu geworden
oude oma's
Het was echt Félix Mayol
De hartenbreker van hun music hall
Maar sinds negentienhonderd
Als de jongleurs niet zijn veranderd
Als de trillende kleine hondjes
Ben heel wijs gebleven zonder te bewegen
Staan in een ongemakkelijke pose
De nummers hebben andere modi gekend
En als er altijd Maurice Chevalier is
Edith Piaf, Tino Rossi en Charles Trenet
Er is ook en godzijdank
Patachou, Brassens, Leo Ferré
Ik, ik hou van de muziekzaal
Het is het toevluchtsoord van dichterszangers
Degenen die niet opstaan
En wie blijven er voor die geweldige mooie sterren
Ik hou van Juliette Greco
Mouloudji, Ulmer, de gebroeders Jacques
Ik hou van alle echo's
Charles Aznavour, Gilbert Becaud
Ik hou van de boulevards van Parijs
Wanneer Yves Montand die lacht
Zing ze en het betovert me
Ik hou ook van deze grote jongens
van het lied
de metgezellen
Ding, ding, dong
Dit is muziekzaal
We zullen alles zeggen wat we kunnen zeggen
Maar het zal altijd school blijven
Waar we beter leren zien
Om te horen, te applaudisseren, ontroerd te zijn
Barstend van tranen of gelach
Dat is waarom, la, do, mi, sol
Ik zal altijd van de muziekzaal houden
Ik zal altijd, altijd, altijd liefhebben
Altijd, altijd, de muziekzaal
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt