Hieronder staat de songtekst van het nummer O Yeşil Gözler , artiest - Zeki Müren met vertaling
Originele tekst met vertaling
Zeki Müren
Ruhun mu ateş, yoksa o gözler mi alevden?
Bilmem bu yanardağ ne biçim korla tutuştu?
Ruhun mu ateş, yoksa o gözler mi alevden?
Bilmem bu yanardağ ne biçim korla tutuştu?
Pervane olan kendini gizler mi alevden?
Sen istedin ondan bu gönül zorla tutuştu.
Pervane olan kendini gizler mi alevden?
Sen istedin ondan bu gönül zorla tutuştu.
Gün, senden ışık alsa da bir renge bürünse;
Ay, secde edip çehrene, yerlerde sürünse;
Her şey silinip kayboluyorken nazarımdan,
Yalnız o yeşil gözlerinin nuru görünse...
Gün, senden ışık alsa da bir renge bürünse;
Ay, secde edip çehrene, yerlerde sürünse;
Her şey silinip kayboluyorken nazarımdan,
Yalnız o yeşil gözlerinin nuru görünse...
Hançer gibi keskin ve çiçekler gibi ince
Çehren bana uğrunda ölüm hazzı verince
Hançer gibi keskin ve çiçekler gibi ince
Çehren bana uğrunda ölüm hazzı verince,,
İçimdeki azgın devi rüzgarlara attım,
Gözlerle günah işlemenin zevkini tattım,
İçimdeki azgın devi rüzgarlara attım,
Gözlerle günah işlemenin zevkini tattım,
Gözler ki birer parçasıdır sende İlahın,
Gözler ki senin en katı zulmün ve silahın,
Vur şanlı silahınla gönül mülkü düzelsin;
Sen öldürüyorken de vururken de güzelsin!
Gözler ki birer parçasıdır sende İlahın,
Gözler ki senin en katı zulmün ve silahın...
Ruhun mu ateş, yoksa of gözler mi alevden?
Bilmem bu yanardağ ne biçim korla tutuştu?
Ruhun mu ateş, yoksa of gözler mi alevden?
Bilmem bu yanardağ ne biçim korla tutuştu?
Pervane olan kendini gizler mi alevden?
Sen istedin ondan bu gönül zorla tutuştu.
Pervane olan kendini gizler mi alevden?
Sen istedin ondan bu gönül zorla tutuştu.
Gün, senden şık alsa da bir renge bürünse;
Ay, secde edip çehrene, yerlerde sürünse;
Haar şey silinip kayboluyorken nazarımdan,
Yalnız o yesil gözlerin nuru görünse...
Gün, senden şık alsa da bir renge bürünse;
Ay, secde edip çehrene, yerlerde sürünse;
Haar şey silinip kayboluyorken nazarımdan,
Yalnız o yesil gözlerin nuru görünse...
Hançer gibi keskin en çiçekler gibi ince
ehren bana uğrunda ölüm hazzı verince
Hançer gibi keskin en çiçekler gibi ince
Çehren bana uğrunda ölüm hazzı verince,,
İçimdeki azgın devi rüzgarlara attım,
Gözlerle gunah işlemenin zevkini tattım,
İçimdeki azgın devi rüzgarlara attım,
Gözlerle gunah işlemenin zevkini tattım,
Gözler ki birer parçasıdır sende İlahın,
Gözler ki senin en katı zulmün ve silahın,
Vur şanlı silahınla gönül mülkü düzelsin;
Sen öldürüyorken de vururken de güzelsin!
Gözler ki birer parçasıdır sende İlahın,
Gözler ki senin en katı zulmün ve silahın...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt