Hieronder staat de songtekst van het nummer Na stacji Jerzego z Podebrad , artiest - Zbigniew ZamacHowski met vertaling
Originele tekst met vertaling
Zbigniew ZamacHowski
Widzimy się co dzień na schodach w metrze,
gdy ona jedzie na dół - ja na powierzchnię
Ja wracam z nocnej zmiany,
a ty pracujesz rano
Ja jestem niewyspany,
ty z twarzą zatroskaną
A schody jadą, choć mogłyby stać
na stacji Jerzego z Podebrad
Praga o szóstej jeszcze sennie ziewa
i tylko my naiwni — robimy co trzeba
Ja spieszę się z kliniki,
gna do kiosku ona
Zmęczone dwa trybiki,
dwie wyspy wśród miliona
A schody jadą, choć mogłyby stać
na stacji Jerzego z Podebrad.
Choć o tej samej porze — randki są ruchome,
bo w tym tandemie każdy jedzie w swoją stronę
Ja w lewo, ona w prawo
nie ma odwrotu
ją czeka Rude pravo
a na mnie pusty pokój
A schody jadą, choć mogłyby stać
na stacji Jerzego z Podebrad.
Na czarodziejskich schodach czuję w sercu drżenie,
gdy kioskareczka Ewa śle mi swe spojrzenie
W pospiechu ledwie zdążę
powiedzieć - «witam z rana»,
bo całowania w biegu
surowo się zabrania
A schody jadą, choć mogłyby stać
na stacji Jerzego z Podebrad
A Praga drzemie i nic jeszcze nie wie
o dwojgu zakochanych, zapatrzonych w siebie
Już tęsknią nasze włosy
pędem rozwiane
do tego, co nas czeka
do tego, co nieznane
A schody jadą, choć mogłyby stać
na stacji Jerzego z Podebrad.
We zien elkaar elke dag op de trappen in de metro,
als ze naar beneden gaat, ga ik naar de oppervlakte
Ik kom terug van de nachtdienst,
en je werkt in de ochtend
Ik ben slaperig,
jij met een bezorgd gezicht
En de trappen bewegen, hoewel ze zouden kunnen staan
op het station George z Podebrad
Praag om zes uur geeuwt nog slaperig
en alleen wij de naïeve - wij doen wat nodig is
Ik heb haast van de kliniek,
ze gaat naar de kiosk
Moe twee tandwielen,
twee eilanden onder een miljoen
En de trappen bewegen, hoewel ze zouden kunnen staan
op het station George z Podebrad.
Hoewel tegelijkertijd -dates mobiel zijn,
want in deze tandem gaat iedereen zijn eigen weg
Ik ging weg, zij rechts
er is geen weg terug
Rude wet wacht op haar
en een lege kamer op mij
En de trappen bewegen, hoewel ze zouden kunnen staan
op het station George z Podebrad.
Op de magische trap voel ik een trilling in mijn hart,
als krantenwinkel Ewa me haar blik stuurt
Ik heb haast, ik red het amper
zeg - «hallo morgen»,
omdat kussen op de vlucht
streng verboden
En de trappen bewegen, hoewel ze zouden kunnen staan
op het station George z Podebrad
En Praga dommelt en weet nog niets
over twee verliefde mensen, verliefd op elkaar
We missen ons haar nu al
weggeblazen
naar wat ons te wachten staat
naar het onbekende
En de trappen bewegen, hoewel ze zouden kunnen staan
op het station George z Podebrad.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt