
Hieronder staat de songtekst van het nummer A Moje Bóstwa Płaczą , artiest - Wilki met vertaling
Originele tekst met vertaling
Wilki
Kto pozwoli żyć tam gdzie już nie ma nic
Kto przygarnie mnie a kto weźmie ciebie
Kto był pierwszy z nas
Kto pierwszy, ty czy ja
Światło dnia czy ciemność nocy
Kocham cię złoty bogu słońca i dnia
I pragnę ciebie królowo nocy
Kocham cię złoty bogu i pragnę cię
Bądź - królową nocy
To monstrum przychodzi zawsze o zmierzchu
I płacze w poduszkę w różowej pościeli
Z każdym dniem opowiada mi o sobie
Z każdym dniem opowiadam mu o sobie
Kocham cię złoty bogu słońca i dnia
I pragnę ciebie królowo nocy
Kocham cię złoty bogu i pragnę cię
Bądź - królowo nocy
Noc przyniosła mnie
Dzień przyniósł ciebie
Tobie nie starczy sił
Mi nie wystarczy wiary
Zostańmy tak — ty i ja
Wie laat je leven waar niets meer is?
Wie neemt mij mee en wie neemt jou mee
Wie was de eerste van ons
Wie is er eerst, jij of ik
Daglicht of nacht duisternis
Ik hou van je, gouden god van de zon en de dag
En ik wil jou, koningin van de nacht
Ik hou van je gouden god en ik wil je
Wees - de koningin van de nacht
Dit monster komt altijd in de schemering
En ze huilt in een kussen in roze lakens
Hij vertelt me elke dag over zichzelf
Elke dag vertel ik hem over mezelf
Ik hou van je, gouden god van de zon en de dag
En ik wil jou, koningin van de nacht
Ik hou van je gouden god en ik wil je
Wees - koningin van de nacht
De nacht bracht me
De dag bracht je
Je hebt niet genoeg kracht
Geloof is niet genoeg voor mij
Laten we zo blijven - jij en ik
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt