Hieronder staat de songtekst van het nummer Berenice , artiest - Vincent Price, Basil Rathbone met vertaling
Originele tekst met vertaling
Vincent Price, Basil Rathbone
MISERY is manifold.
The wretchedness of earth is multiform.
Overreaching the
wide
horizon as the rainbow, its hues are as various as the hues of that arch,
—as distinct too,
yet as intimately blended.
Overreaching the wide horizon as the rainbow!
How is it
that from beauty I have derived a type of unloveliness?
—from the covenant of
peace a
simile of sorrow?
But as, in ethics, evil is a consequence of good, so, in fact,
out of joy is
sorrow born.
Either the memory of past bliss is the anguish of to-day,
or the agonies
which are have their origin in the ecstasies which might have been.
My baptismal name is Egaeus;
that of my family I will not mention.
Yet there are no
towers in the land more time-honored than my gloomy, gray, hereditary halls.
Our line
has been called a race of visionaries;
and in many striking particulars —in the
character
of the family mansion —in the frescos of the chief saloon —in the tapestries of
the
dormitories —in the chiselling of some buttresses in the armory —but more
especially
in the gallery of antique paintings —in the fashion of the library chamber —and,
lastly,
in the very peculiar nature of the library’s contents, there is more than
sufficient
evidence to warrant the belief.
The recollections of my earliest years are connected with that chamber,
and with its
volumes —of which latter I will say no more.
Here died my mother.
Herein was I born.
But it is mere idleness to say that I had not lived before
—that the
soul has no previous existence.
You deny it?
—let us not argue the matter.
Convinced myself, I seek not to convince.
There is, however, a remembrance of
aerial
forms —of spiritual and meaning eyes —of sounds, musical yet sad —a remembrance
which will not be excluded;
a memory like a shadow, vague, variable, indefinite,
unsteady;
and like a shadow, too, in the impossibility of my getting rid of it
while the
sunlight of my reason shall exist.
In that chamber was I born.
Thus awaking from the long night of what seemed,
but was
not, nonentity, at once into the very regions of fairy-land —into a palace of
imagination
—into the wild dominions of monastic thought and erudition —it is not singular
that I
gazed around me with a startled and ardent eye —that I loitered away my boyhood
in
books, and dissipated my youth in reverie;
but it is singular that as years
rolled away,
and the noon of manhood found me still in the mansion of my fathers —it is
wonderful
what stagnation there fell upon the springs of my life —wonderful how total an
inversion took place in the character of my commonest thought.
The realities of
the
world affected me as visions, and as visions only, while the wild ideas of the
land of
dreams became, in turn, —not the material of my every-day existence-but in very
deed
that existence utterly and solely in itself.
-
Berenice and I were cousins, and we grew up together in my paternal halls.
Yet differently we grew —I ill of health, and buried in gloom —she agile,
graceful, and
overflowing with energy;
hers the ramble on the hill-side —mine the studies of
the
cloister —I living within my own heart, and addicted body and soul to the most
intense
and painful meditation —she roaming carelessly through life with no thought of
the
shadows in her path, or the silent flight of the ravenwinged hours.
Berenice!
—I call
upon her name —Berenice!
—and from the gray ruins of memory a thousand
tumultuous recollections are startled at the sound!
Ah!
vividly is her image
before me
now, as in the early days of her lightheartedness and joy!
Oh!
gorgeous yet
fantastic
beauty!
Oh!
sylph amid the shrubberies of Arnheim!
—Oh!
Naiad among its
fountains!
—and then —then all is mystery and terror, and a tale which should not be told.
Disease —a fatal disease —fell like the simoom upon her frame, and, even while I
gazed upon her, the spirit of change swept, over her, pervading her mind,
her habits,
and her character, and, in a manner the most subtle and terrible,
disturbing even the
identity of her person!
Alas!
the destroyer came and went, and the victim
—where was
she, I knew her not —or knew her no longer as Berenice.
Among the numerous train of maladies superinduced by that fatal and primary one
which effected a revolution of so horrible a kind in the moral and physical
being of my
cousin, may be mentioned as the most distressing and obstinate in its nature,
a species
of epilepsy not unfrequently terminating in trance itself —trance very nearly
resembling positive dissolution, and from which her manner of recovery was in
most
instances, startlingly abrupt.
In the mean time my own disease —for I have been
told
that I should call it by no other appelation —my own disease, then,
grew rapidly upon
me, and assumed finally a monomaniac character of a novel and extraordinary
form —
hourly and momently gaining vigor —and at length obtaining over me the most
incomprehensible ascendancy.
This monomania, if I must so term it, consisted in a morbid irritability of
those
properties of the mind in metaphysical science termed the attentive.
It is more than
probable that I am not understood;
but I fear, indeed, that it is in no manner
possible to
convey to the mind of the merely general reader, an adequate idea of that
nervous
intensity of interest with which, in my case, the powers of meditation (not to
speak
technically) busied and buried themselves, in the contemplation of even the most
ordinary objects of the universe.
To muse for long unwearied hours with my attention riveted to some frivolous
device
on the margin, or in the topography of a book;
to become absorbed for the
better part of
a summer’s day, in a quaint shadow falling aslant upon the tapestry,
or upon the door;
to lose myself for an entire night in watching the steady flame of a lamp,
or the embers
of a fire;
to dream away whole days over the perfume of a flower;
to repeat
monotonously some common word, until the sound, by dint of frequent repetition,
ceased to convey any idea whatever to the mind;
to lose all sense of motion or
physical
existence, by means of absolute bodily quiescence long and obstinately
persevered in;
—such were a few of the most common and least pernicious vagaries induced by a
condition of the mental faculties, not, indeed, altogether unparalleled,
but certainly
bidding defiance to anything like analysis or explanation.
Yet let me not be misapprehended.
—The undue, earnest, and morbid attention thus
excited by objects in their own nature frivolous, must not be confounded in
character
with that ruminating propensity common to all mankind, and more especially
indulged
in by persons of ardent imagination.
It was not even, as might be at first
supposed, an
extreme condition or exaggeration of such propensity, but primarily and
essentially
distinct and different.
In the one instance, the dreamer, or enthusiast,
being interested
by an object usually not frivolous, imperceptibly loses sight of this object in
wilderness of deductions and suggestions issuing therefrom, until,
at the conclusion of
a day dream often replete with luxury, he finds the incitamentum or first cause
of his
musings entirely vanished and forgotten.
In my case the primary object was
invariably
frivolous, although assuming, through the medium of my distempered vision, a
refracted and unreal importance.
Few deductions, if any, were made;
and those few
pertinaciously returning in upon the original object as a centre.
The meditations were
never pleasurable;
and, at the termination of the reverie, the first cause,
so far from
being out of sight, had attained that supernaturally exaggerated interest which
was the
prevailing feature of the disease.
In a word, the powers of mind more
particularly
exercised were, with me, as I have said before, the attentive, and are,
with the daydreamer,
the speculative.
My books, at this epoch, if they did not actually serve to irritate the
disorder, partook, it
will be perceived, largely, in their imaginative and inconsequential nature,
of the
characteristic qualities of the disorder itself.
I well remember, among others,
the treatise
of the noble Italian Coelius Secundus Curio «de Amplitudine Beati Regni dei»;
St.
Austin’s great work, the «City of God»;
and Tertullian «de Carne Christi,»
in which the
paradoxical sentence «Mortuus est Dei filius;
credible est quia ineptum est:
et sepultus
resurrexit;
certum est quia impossibile est» occupied my undivided time,
for many
weeks of laborious and fruitless investigation.
Thus it will appear that, shaken from its balance only by trivial things,
my reason bore
resemblance to that ocean-crag spoken of by Ptolemy Hephestion, which steadily
resisting the attacks of human violence, and the fiercer fury of the waters and
the
winds, trembled only to the touch of the flower called Asphodel.
And although, to a careless thinker, it might appear a matter beyond doubt,
that the
alteration produced by her unhappy malady, in the moral condition of Berenice,
would
afford me many objects for the exercise of that intense and abnormal meditation
whose
nature I have been at some trouble in explaining, yet such was not in any
degree the
case.
In the lucid intervals of my infirmity, her calamity, indeed,
gave me pain, and,
taking deeply to heart that total wreck of her fair and gentle life,
I did not fall to ponder
frequently and bitterly upon the wonderworking means by which so strange a
revolution had been so suddenly brought to pass.
But these reflections partook
not of
the idiosyncrasy of my disease, and were such as would have occurred,
under similar
circumstances, to the ordinary mass of mankind.
True to its own character,
my disorder
revelled in the less important but more startling changes wrought in the
physical frame
of Berenice —in the singular and most appalling distortion of her personal
identity.
During the brightest days of her unparalleled beauty, most surely I had never
loved
her.
In the strange anomaly of my existence, feelings with me, had never been
of the
heart, and my passions always were of the mind.
Through the gray of the early
morning —among the trellissed shadows of the forest at noonday —and in the
silence
of my library at night, she had flitted by my eyes, and I had seen her —not as
the living
and breathing Berenice, but as the Berenice of a dream —not as a being of the
earth,
earthy, but as the abstraction of such a being-not as a thing to admire,
but to analyze —
not as an object of love, but as the theme of the most abstruse although
desultory
speculation.
And now —now I shuddered in her presence, and grew pale at her
approach;
yet bitterly lamenting her fallen and desolate condition,
I called to mind that
she had loved me long, and, in an evil moment, I spoke to her of marriage.
And at length the period of our nuptials was approaching, when, upon an
afternoon in
the winter of the year, —one of those unseasonably warm, calm, and misty days
which
are the nurse of the beautiful Halcyon1, —I sat, (and sat, as I thought, alone,
) in the
inner apartment of the library.
But uplifting my eyes I saw that Berenice stood
before
me.
-
Was it my own excited imagination —or the misty influence of the atmosphere —or
the
uncertain twilight of the chamber —or the gray draperies which fell around her
figure
—that caused in it so vacillating and indistinct an outline?
I could not tell.
She spoke no
word, I —not for worlds could I have uttered a syllable.
An icy chill ran
through my
frame;
a sense of insufferable anxiety oppressed me;
a consuming curiosity
pervaded
my soul;
and sinking back upon the chair, I remained for some time breathless
and
motionless, with my eyes riveted upon her person.
Alas!
its emaciation was
excessive,
and not one vestige of the former being, lurked in any single line of the
contour.
My
burning glances at length fell upon the face.
The forehead was high, and very pale, and singularly placid;
and the once jetty
hair fell
partially over it, and overshadowed the hollow temples with innumerable
ringlets now
of a vivid yellow, and Jarring discordantly, in their fantastic character,
with the
reigning melancholy of the countenance.
The eyes were lifeless, and lustreless,
and
seemingly pupil-less, and I shrank involuntarily from their glassy stare to the
contemplation of the thin and shrunken lips.
They parted;
and in a smile of
peculiar
meaning, the teeth of the changed Berenice disclosed themselves slowly to my
view.
Would to God that I had never beheld them, or that, having done so, I had died!
1 For as Jove, during the winter season, gives twice seven days of warmth,
men have
called this clement and temperate time the nurse of the beautiful Halcyon
—Simonides.
The shutting of a door disturbed me, and, looking up, I found that my cousin had
departed from the chamber.
But from the disordered chamber of my brain, had not,
alas!
departed, and would not be driven away, the white and ghastly spectrum of
the
teeth.
Not a speck on their surface —not a shade on their enamel —not an
indenture in
their edges —but what that period of her smile had sufficed to brand in upon my
memory.
I saw them now even more unequivocally than I beheld them then.
The teeth!
—the teeth!
—they were here, and there, and everywhere, and visibly and palpably
before me;
long, narrow, and excessively white, with the pale lips writhing
about them,
as in the very moment of their first terrible development.
Then came the full
fury of my
monomania, and I struggled in vain against its strange and irresistible
influence.
In the
multiplied objects of the external world I had no thoughts but for the teeth.
For these I
longed with a phrenzied desire.
All other matters and all different interests
became
absorbed in their single contemplation.
They —they alone were present to the
mental
eye, and they, in their sole individuality, became the essence of my mental
life.
I held
them in every light.
I turned them in every attitude.
I surveyed their
characteristics.
I
dwelt upon their peculiarities.
I pondered upon their conformation.
I mused upon the
alteration in their nature.
I shuddered as I assigned to them in imagination a
sensitive
and sentient power, and even when unassisted by the lips, a capability of moral
expression.
Of Mad’selle Salle it has been well said, «que tous ses pas etaient
des
sentiments,» and of Berenice I more seriously believed que toutes ses dents
etaient des
idees.
Des idees!
—ah here was the idiotic thought that destroyed me!
Des idees!
—ah
therefore it was that I coveted them so madly!
I felt that their possession
could alone
ever restore me to peace, in giving me back to reason.
And the evening closed in upon me thus-and then the darkness came, and tarried,
and
went —and the day again dawned —and the mists of a second night were now
gathering around —and still I sat motionless in that solitary room;
and still I sat buried
in meditation, and still the phantasma of the teeth maintained its terrible
ascendancy
as, with the most vivid hideous distinctness, it floated about amid the
changing lights
and shadows of the chamber.
At length there broke in upon my dreams a cry as of
horror and dismay;
and thereunto, after a pause, succeeded the sound of troubled
voices, intermingled with many low moanings of sorrow, or of pain.
I arose from my
seat and, throwing open one of the doors of the library, saw standing out in the
antechamber a servant maiden, all in tears, who told me that Berenice was —no
more.
She had been seized with epilepsy in the early morning, and now,
at the closing in of
the night, the grave was ready for its tenant, and all the preparations for the
burial
were completed.
I found myself sitting in the library, and again sitting there
alone.
It
seemed that I had newly awakened from a confused and exciting dream.
I knew that it
was now midnight, and I was well aware that since the setting of the sun
Berenice had
been interred.
But of that dreary period which intervened I had no positive —at
least
no definite comprehension.
Yet its memory was replete with horror —horror more
horrible from being vague, and terror more terrible from ambiguity.
It was a fearful
page in the record my existence, written all over with dim, and hideous, and
unintelligible recollections.
I strived to decypher them, but in vain;
while ever and
anon, like the spirit of a departed sound, the shrill and piercing shriek of a
female voice
seemed to be ringing in my ears.
I had done a deed —what was it?
I asked myself the
question aloud, and the whispering echoes of the chamber answered me, «what was
it?»
On the table beside me burned a lamp, and near it lay a little box.
It was of no
remarkable character, and I had seen it frequently before, for it was the
property of the
family physician;
but how came it there, upon my table, and why did I shudder in
regarding it?
These things were in no manner to be accounted for, and my eyes at
length dropped to the open pages of a book, and to a sentence underscored
therein.
The
words were the singular but simple ones of the poet Ebn Zaiat, «Dicebant mihi sodales
si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum fore levatas.
«Why then, as I
perused them, did the hairs of my head erect themselves on end, and the blood
of my
body become congealed within my veins?
There came a light tap at the library
door,
and pale as the tenant of a tomb, a menial entered upon tiptoe.
His looks were
wild
with terror, and he spoke to me in a voice tremulous, husky, and very low.
What said
he?
—some broken sentences I heard.
He told of a wild cry disturbing the
silence of the
night —of the gathering together of the household-of a search in the direction
of the
sound;
—and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a
violated
grave —of a disfigured body enshrouded, yet still breathing, still palpitating,
still alive!
He pointed to garments;-they were muddy and clotted with gore.
I spoke not,
and he
took me gently by the hand;
—it was indented with the impress of human nails.
He
directed my attention to some object against the wall;
—I looked at it for some
minutes;
—it was a spade.
With a shriek I bounded to the table, and grasped the box that
lay
upon it.
But I could not force it open;
and in my tremor it slipped from my
hands, and
fell heavily, and burst into pieces;
and from it, with a rattling sound,
there rolled out
some instruments of dental surgery, intermingled with thirty-two small,
white and
ivory-looking substances that were scattered to and fro about the floor.
MISERY is veelvoudig.
De ellende van de aarde is veelvormig.
Overtreffen van de
breed
horizon als de regenboog, zijn tinten zijn net zo verschillend als de tinten van die boog,
-als onderscheiden ook,
maar toch zo nauw gemengd.
Over de brede horizon reikend als de regenboog!
Hoe gaat het
dat ik uit schoonheid een soort liefdeloosheid heb afgeleid?
—uit het verbond van
vrede a
vergelijking van verdriet?
Maar zoals in de ethiek het kwaad een gevolg is van het goede, zo is in feite
van blijdschap is
verdriet geboren.
Ofwel de herinnering aan vroegere gelukzaligheid is de angst van vandaag,
of de pijnen
die hebben hun oorsprong in de extase die had kunnen zijn.
Mijn doopnaam is Egaeus;
die van mijn familie zal ik niet noemen.
Toch zijn er geen
torens in het land meer aloude dan mijn sombere, grijze, erfelijke zalen.
Onze lijn
is een ras van visionairs genoemd;
en in veel opvallende details —in de
karakter
van het familiehuis —in de fresco's van de hoofdsalon —in de wandtapijten van
de
slaapzalen — bij het beitelen van enkele steunberen in de wapenkamer — maar meer
vooral
in de galerij met antieke schilderijen — zoals in de bibliotheekkamer — en,
als laatste,
in de zeer eigenaardige aard van de inhoud van de bibliotheek, is er meer dan:
voldoende
bewijs om het geloof te rechtvaardigen.
De herinneringen aan mijn vroegste jaren zijn verbonden met die kamer,
en met zijn
boekdelen — waarvan ik het laatste niet meer zal zeggen.
Hier stierf mijn moeder.
Hierin werd ik geboren.
Maar het is niets meer dan luiheid om te zeggen dat ik niet eerder heb geleefd
-dat de
ziel heeft geen eerder bestaan.
Ontken je het?
— laten we er niet over discussiëren.
Overtuigd van mezelf, probeer ik niet te overtuigen.
Er is echter een herinnering aan
antenne
vormen — van spirituele en betekenisvolle ogen — van geluiden, muzikaal en toch droevig — een herinnering
die niet worden uitgesloten;
een herinnering als een schaduw, vaag, variabel, onbepaald,
onvast;
en ook als een schaduw, in de onmogelijkheid om er vanaf te komen
Terwijl de
zonlicht van mijn reden zal bestaan.
In die kamer ben ik geboren.
Zo ontwakend uit de lange nacht van wat leek,
maar was
niet, nietigheid, meteen in de regio's van sprookjesland - in een paleis van
verbeelding
—in de wilde heerschappijen van het monastieke denken en eruditie —het is niet enkelvoudig
dat ik
staarde om me heen met een geschrokken en vurige blik - dat ik mijn jongensjaren wegtrok
in
boeken, en mijn jeugd verdreven in mijmering;
maar het is enkelvoud dat als jaren
weggerold,
en de middag van mijn mannelijkheid vond me nog steeds in het huis van mijn vaders — het is
prachtig
wat een stilstand viel er op de bronnen van mijn leven — wonderbaarlijk hoe totaal een
inversie vond plaats in het karakter van mijn meest voorkomende gedachte.
De realiteit van
de
wereld beïnvloedde me als visioenen en alleen als visioenen, terwijl de wilde ideeën van de
land van
dromen werden op hun beurt — niet het materiaal van mijn dagelijks bestaan — maar in zeer
akte
dat bestaan volkomen en alleen op zichzelf.
-
Berenice en ik waren neven en nichten en we groeiden samen op in mijn vaderlijke zalen.
Maar anders groeiden we - ik ziek van gezondheid, en begraven in de somberheid - zij behendig,
sierlijk, en
vol energie;
van haar de zwerftocht op de heuvel - de mijne van de studies van
de
klooster — ik woon in mijn eigen hart en verslaafd aan lichaam en ziel aan de meesten
intens
en pijnlijke meditatie — ze zwierf achteloos door het leven zonder te denken aan
de
schaduwen op haar pad, of de stille vlucht van de ravenvleugelige uren.
Berenice!
-Ik bel
op haar naam - Berenice!
-en van de grijze ruïnes van het geheugen een duizend
tumultueuze herinneringen schrikken van het geluid!
Ah!
levendig is haar beeld
voor mij
nu, zoals in de begindagen van haar luchthartigheid en vreugde!
Oh!
prachtig toch
fantastisch
schoonheid!
Oh!
sylph tussen de struiken van Arnhem!
-Oh!
Naiad onder zijn
fonteinen!
- en dan - dan is alles mysterie en terreur, en een verhaal dat niet verteld mag worden.
Ziekte — een dodelijke ziekte — viel als de simoom op haar lichaam, en zelfs terwijl ik...
staarde naar haar, de geest van verandering overspoelde haar, haar geest doordrongen,
haar gewoonten,
en haar karakter, en, op een manier de meest subtiele en verschrikkelijke,
verontrustend zelfs de
identiteit van haar persoon!
Helaas!
de vernietiger kwam en ging, en het slachtoffer
-waar was
zij, ik kende haar niet - of kende haar niet meer als Berenice.
Onder de talrijke reeks ziekten die door die fatale en primaire aandoening wordt veroorzaakt,
die een revolutie teweegbracht van zo'n afschuwelijke soort in moreel en fysiek opzicht
van mijn . zijn
neef, kan worden genoemd als de meest verontrustende en koppige in zijn aard,
een soort
van epilepsie die niet zelden eindigt in trance zelf - bijna trance
die lijkt op positieve ontbinding, en waarvan haar manier van herstel was in
meest
gevallen, verrassend abrupt.
Ondertussen mijn eigen ziekte — want dat ben ik geweest
vertelde
dat ik het bij geen enkele andere benaming zou moeten noemen - mijn eigen ziekte dus,
groeide snel op
mij, en nam uiteindelijk een monomaan karakter aan van een roman en buitengewoon
het formulier -
elk uur en elk moment aan kracht winnen — en uiteindelijk het meest over mij heenkomen
onbegrijpelijk overwicht.
Deze monomanie, als ik het zo moet noemen, bestond uit een ziekelijke prikkelbaarheid van
die
eigenschappen van de geest in de metafysische wetenschap de aandachtige genoemd.
Het is meer dan
waarschijnlijk dat ik niet begrepen wordt;
maar ik vrees inderdaad dat het op geen enkele manier is
mogelijk om
overbrengen aan de geest van de louter algemene lezer, een adequaat idee van dat
zenuwachtig
intensiteit van interesse waarmee, in mijn geval, de krachten van meditatie (niet om
spreken
technisch) bezig en begroeven zichzelf, in de beschouwing van zelfs de meesten
gewone objecten van het universum.
Om te mijmeren voor lange onvermoeide uren met mijn aandacht vastgeklonken aan een of ander frivool
apparaat
in de marge of in de topografie van een boek;
om te worden geabsorbeerd voor de
beter deel van
een zomerdag, in een schilderachtige schaduw die schuin op het tapijt valt,
of aan de deur;
om mezelf een hele nacht te verliezen in het kijken naar de constante vlam van een lamp,
of de sintels
van een brand;
hele dagen wegdromen bij de geur van een bloem;
herhalen
monotoon een gewoon woord, totdat het geluid, door frequente herhaling,
stopte met het overbrengen van enig idee in de geest;
om alle gevoel voor beweging te verliezen of
fysiek
bestaan, door middel van totale lichamelijke rust lang en hardnekkig
volhardde in;
-dat waren enkele van de meest voorkomende en minst verderfelijke grillen veroorzaakt door a
toestand van de mentale vermogens, inderdaad niet helemaal ongeëvenaard,
maar zeker
bieden tegen iets als analyse of uitleg.
Maar laat me niet verkeerd worden begrepen.
—De ongepaste, ernstige en ziekelijke aandacht dus
opgewonden door objecten in hun eigen aard frivool, mag niet worden verward met
karakter
met die herkauwende neiging die de hele mensheid gemeen heeft, en vooral:
toegegeven
door mensen met een vurige fantasie.
Het was niet eens, zoals in het begin misschien
verondersteld, en
extreme toestand of overdrijving van een dergelijke neiging, maar vooral en
eigenlijk
apart en anders.
In het ene geval, de dromer, of liefhebber,
geïnteresseerd zijn
door een object dat meestal niet frivool is, dit object onmerkbaar uit het oog verliest
wildernis van gevolgtrekkingen en suggesties die daaruit voortvloeien, totdat,
aan het einde van
een dagdroom vaak vol luxe, hij vindt de aansporing of de eerste oorzaak
zijn
mijmeringen volledig verdwenen en vergeten.
In mijn geval was het primaire object
steevast
lichtzinnig, hoewel ervan uitgaande dat, door middel van mijn slechtziende visie, een
gebroken en onwerkelijk belang.
Er zijn weinig aftrekkingen gedaan;
en die paar
hardnekkig terugkeren naar het oorspronkelijke object als middelpunt.
De meditaties waren
nooit plezierig;
en, aan het einde van de mijmering, de eerste oorzaak,
zo ver van
uit het zicht was, die bovennatuurlijk overdreven interesse had bereikt die:
was de
overheersende kenmerk van de ziekte.
Kortom, de krachten van de geest meer
bijzonder
uitgeoefend waren, met mij, zoals ik al eerder zei, de attente, en zijn,
met de dagdromer,
het speculatieve.
Mijn boeken, in dit tijdperk, als ze niet echt dienden om de
wanorde, nam deel, het
zullen grotendeels worden waargenomen in hun fantasierijke en onbeduidende aard,
van de
karakteristieke eigenschappen van de aandoening zelf.
Ik herinner me nog goed, onder andere,
de verhandeling
van de nobele Italiaan Coelius Secundus Curio «de Amplitudine Beati Regni dei»;
St.
het grote werk van Austin, de «City of God»;
en Tertullianus «de Carne Christi»
waarin de
paradoxale zin «Mortuus est Dei filius;
geloofwaardig est quia ineptum est:
et sepultus
wederopstanding;
certum est quia impossibile est» nam mijn onverdeelde tijd in beslag,
voor velen
weken van moeizaam en vruchteloos onderzoek.
Zo zal het lijken dat, alleen door onbeduidende dingen uit zijn evenwicht gebracht,
mijn reden verveelde
gelijkenis met die oceaanrots waarover Ptolemaeus Hephestion sprak, die gestaag
weerstand bieden aan de aanvallen van menselijk geweld, en de fellere woede van de wateren en
de
winden, beefden alleen bij de aanraking van de bloem genaamd Asphodel.
En hoewel het voor een onvoorzichtige denker een zaak zonder twijfel lijkt,
dat de
verandering veroorzaakt door haar ongelukkige ziekte, in de morele toestand van Berenice,
zou
veroorloof me veel voorwerpen voor de uitoefening van die intense en abnormale meditatie
van wie
aard Ik heb wat moeite gehad om uit te leggen, maar dat was in geen enkel geval
graad de
geval.
In de heldere tussenpozen van mijn zwakheid, inderdaad haar rampspoed,
gaf me pijn, en,
diep ter harte nemen dat totale wrak van haar eerlijke en zachte leven,
Ik ben niet gaan nadenken
vaak en bitter op de wondermiddelen waarmee zo vreemd
revolutie was zo plotseling tot stand gebracht.
Maar deze reflecties deden mee
niet van
de eigenaardigheid van mijn ziekte, en waren zoals zou zijn gebeurd,
onder vergelijkbaar
omstandigheden, voor de gewone massa van de mensheid.
Trouw aan zijn eigen karakter,
mijn stoornis
genoten van de minder belangrijke maar meer opzienbarende veranderingen in de
fysiek frame
van Berenice — in de unieke en meest afschuwelijke verdraaiing van haar persoonlijke
identiteit.
Tijdens de helderste dagen van haar ongeëvenaarde schoonheid, had ik zeker nooit...
hield van
haar.
In de vreemde anomalie van mijn bestaan waren gevoelens met mij nooit geweest
van de
hart, en mijn passies waren altijd van de geest.
Door het grijs van het vroege
ochtend - tussen de traliewerkschaduwen van het bos op de middag - en in de
stilte
van mijn bibliotheek 's nachts, had ze door mijn ogen geflitst, en ik had haar gezien - niet zoals
de woonkamer
en Berenice ademen, maar als de Berenice van een droom — niet als een wezen van de
aarde,
aards, maar als de abstractie van zo'n wezen - niet als iets om te bewonderen,
maar om te analyseren...
niet als een object van liefde, maar als het thema van de meest diepzinnige hoewel
onsamenhangend
speculatie.
En nu - nu huiverde ik in haar aanwezigheid en werd bleek bij haar
nadering;
maar bitter klagend over haar gevallen en verlaten toestand,
Ik herinnerde me eraan dat
ze had lang van me gehouden, en op een slecht moment sprak ik met haar over het huwelijk.
En ten slotte naderde de periode van ons huwelijk, toen, op een
middag binnen
de winter van het jaar, —een van die ongebruikelijk warme, kalme en mistige dagen
welke
zijn de verpleegster van de mooie Halcyon1, — ik zat (en zat, zoals ik dacht, alleen,
) in de
binnenste appartement van de bibliotheek.
Maar met opbeurende ogen zag ik dat Berenice stond
voordat
mij.
-
Was het mijn eigen opgewonden verbeelding — of de mistige invloed van de atmosfeer — of
de
onzekere schemering van de kamer - of de grijze gordijnen die om haar heen vielen
figuur
-die erin zo'n weifelende en onduidelijke schets veroorzaakte?
Ik kan het niet vertellen.
Ze sprak nee
woord, ik — niet voor werelden had ik een lettergreep kunnen uiten.
Er liep een ijzige kou
door mijn
kader;
een gevoel van ondraaglijke angst onderdrukte me;
een verterende nieuwsgierigheid
doordrongen
mijn ziel;
en terwijl ik terugzakte op de stoel, bleef ik een tijdje buiten adem
en
onbeweeglijk, met mijn ogen geklonken op haar persoon.
Helaas!
zijn vermagering was
excessief,
en niet één spoor van het voormalige wezen, loerde in een enkele regel van de
contour.
Mijn
brandende blikken vielen op het gezicht.
Het voorhoofd was hoog en erg bleek en buitengewoon kalm;
en de eens steiger
haar viel
gedeeltelijk eroverheen, en overschaduwde de holle tempels met ontelbare
ringetjes nu
van een levendig geel, en Jarring dissonant, in hun fantastische karakter,
met de
heersende melancholie van het gelaat.
De ogen waren levenloos en glansloos,
en
schijnbaar pupilloos, en ik deinsde onwillekeurig terug van hun glazige blik naar de
contemplatie van de dunne en gekrompen lippen.
Ze gingen uit elkaar;
en in een glimlach van
ongewoon
wat betekent dat de tanden van de veranderde Berenice zich langzaam openbaarden aan mijn
visie.
Godzijdank dat ik ze nooit had gezien, of dat ik, nadat ik dat had gedaan, was gestorven!
1 Want zoals Jupiter in de winter twee keer zeven dagen warmte geeft,
mannen hebben
noemde deze milde en gematigde tijd de verpleegster van de mooie Halcyon
—Simonides.
Het sluiten van een deur stoorde me, en toen ik opkeek, ontdekte ik dat mijn neef...
vertrokken uit de zaal.
Maar uit de ongeordende kamer van mijn hersenen, had niet,
Helaas!
vertrokken, en zou niet worden verdreven, het witte en afschuwelijke spectrum van
de
tanden.
Geen vlekje op hun oppervlak - geen schaduw op hun glazuur - geen vlekje
contract in
hun randen — maar wat die periode van haar glimlach voldoende was geweest om mijn...
geheugen.
Ik zag ze nu nog ondubbelzinniger dan ik ze toen aanschouwde.
De tanden!
-de tanden!
— ze waren hier, en daar, en overal, en zichtbaar en voelbaar
voor mij;
lang, smal en extreem wit, met de bleke lippen die kronkelen
over hen,
zoals op het moment van hun eerste verschrikkelijke ontwikkeling.
Toen kwam de volledige
woede van mijn
monomanie, en ik worstelde tevergeefs tegen zijn vreemde en onweerstaanbare
invloed hebben.
In de
vermenigvuldigde objecten van de buitenwereld Ik had alleen aan de tanden gedacht.
voor deze ik
verlangde met een waanzinnig verlangen.
Alle andere zaken en alle verschillende belangen
werd
verzonken in hun enkele contemplatie.
Zij — zij alleen waren aanwezig bij de...
mentaal
oog, en zij, in hun enige individualiteit, werden de essentie van mijn mentale
leven.
Ik hield vast
ze in elk licht.
Ik heb ze in elke houding veranderd.
Ik heb hun enquête afgenomen
kenmerken.
l
stilgestaan bij hun eigenaardigheden.
Ik dacht na over hun uiterlijk.
Ik peinsde over de
verandering in hun aard.
Ik huiverde toen ik ze in mijn verbeelding een
gevoelig
en gevoelskracht, en zelfs zonder hulp van de lippen, een moreel vermogen
uitdrukking.
Van Mad'selle Salle is het goed gezegd: «que tous ses pas etaient
des
sentimenten» en van Berenice geloofde ik serieuzer que toutes ses dents
etaient des
ideeen.
Des ideeen!
- ah hier was de idiote gedachte die me vernietigde!
Des ideeen!
-Ah
daarom begeerde ik ze zo waanzinnig!
Ik voelde dat hun bezit
kon alleen
breng me ooit in vrede door me terug te geven aan de rede.
En de avond viel zo in mij - en toen kwam de duisternis en vertoefde,
en
ging - en de dag brak weer aan - en de mist van een tweede nacht was nu...
om me heen verzamelen - en toch zat ik roerloos in die eenzame kamer;
en toch zat ik begraven
in meditatie, en toch behield het fantasma van de tanden zijn verschrikkelijke
overwicht
zoals het, met de meest levendige afschuwelijke onderscheiding, rondzweefde te midden van de
veranderende lichten
en schaduwen van de kamer.
Eindelijk brak er bij mijn dromen een kreet in vanaf:
afschuw en ontzetting;
en daarop volgde, na een pauze, het geluid van verontruste
stemmen, vermengd met veel lage kreunen van verdriet of pijn.
ik ben voortgekomen uit mijn
stoel en, toen hij een van de deuren van de bibliotheek opengooide, zag hij staan in de
voorkamer een dienstmaagd, helemaal in tranen, die me vertelde dat Berenice - nee
meer.
Ze had in de vroege ochtend epilepsie gekregen en nu,
bij het sluiten van
de nacht, het graf was klaar voor zijn huurder, en alle voorbereidingen voor de...
begrafenis
werden voltooid.
Ik merkte dat ik in de bibliotheek zat en daar weer zat
alleen.
Het
leek alsof ik pas was ontwaakt uit een verwarde en opwindende droom.
Ik wist dat het
was nu middernacht, en ik wist heel goed dat sinds het ondergaan van de zon
Berenice had
begraven geweest.
Maar van die sombere periode die tussenbeide kwam, had ik geen positief
minst
geen duidelijk begrip.
Toch was zijn geheugen vol afschuw — horror meer!
afschuwelijk door vaag te zijn, en angst nog verschrikkelijker door dubbelzinnigheid.
Het was een angstige
pagina in het verslag van mijn bestaan, helemaal volgeschreven met vaag en afschuwelijk, en
onverstaanbare herinneringen.
Ik heb geprobeerd ze te ontcijferen, maar tevergeefs;
terwijl ooit en
anon, als de geest van een vertrokken geluid, de schrille en doordringende kreet van een
vrouwelijke stem
leek in mijn oren te klinken.
Ik had een daad gedaan - wat was het?
Ik vroeg mezelf af
vraag hardop, en de fluisterende echo's van de kamer antwoordden me, "wat was"
het?"
Op de tafel naast me brandde een lamp en ernaast lag een doosje.
Het was van niet
opmerkelijk karakter, en ik had het al vaker gezien, want het was de...
eigendom van de
huisarts;
maar hoe kwam het daar, op mijn tafel, en waarom huiverde ik naar binnen?
erover?
Deze dingen waren op geen enkele manier te verantwoorden, en mijn ogen gericht op...
lengte verlaagd naar de open pagina's van een boek en naar een onderstreepte zin
daarin.
De
woorden waren de enkelvoudige maar eenvoudige van de dichter Ebn Zaiat, «Dicebant mihi sodales
si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum fore levatas.
«Waarom dan, zoals ik
bekeek ze, gingen de haren van mijn hoofd overeind staan, en het bloed?
van mijn
lichaam in mijn aderen stolt?
Er klonk een lichte tik bij de bibliotheek
deur,
en bleek als de huurder van een graf, een ondergeschikte die op zijn tenen binnenkwam.
Zijn uiterlijk was
wild
met schrik, en hij sprak tot mij met een stem die bevend, hees en heel zacht was.
Wat gezegd
hij?
-enkele gebroken zinnen die ik hoorde.
Hij vertelde over een wilde kreet die de...
stilte van de
nacht - van de samenkomst van het huishouden - van een zoektocht in de richting
van de
geluid;
- en toen werden zijn tonen opwindend duidelijk toen hij me fluisterde over een...
geschonden
graf — van een misvormd lichaam gehuld, maar nog steeds ademend, nog steeds kloppend,
nog in leven!
Hij wees op kledingstukken; ze waren modderig en vol bloed.
Ik sprak niet,
en hij
nam me voorzichtig bij de hand;
- het was ingesprongen met de indruk van menselijke nagels.
Hij
richtte mijn aandacht op een object tegen de muur;
—Ik heb er even naar gekeken
minuten;
— het was een schop.
Met een gil sprong ik naar de tafel en greep de doos die...
leggen
erop.
Maar ik kon het niet forceren om het te openen;
en in mijn tremor gleed het van mijn
handen, en
viel zwaar en barstte in stukken;
en daaruit, met een ratelend geluid,
daar uitgerold
sommige instrumenten voor tandheelkundige chirurgie, vermengd met tweeëndertig kleine,
wit en
ivoorachtige stoffen die over de vloer heen en weer werden verspreid.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt