Hieronder staat de songtekst van het nummer Atirgulim , artiest - Улугбек Рахматуллаев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Улугбек Рахматуллаев
Kelib-ketar bahor senga, bevafo yor,
Bevafodan men ham sendek vafoga zor.
O`sha yorga seni berib, men gunohkor,
Atirgulim, alvon gulim, armon gulim.
Qani uni ko`rmasaydim, kuymasaydim,
Senga qo`shib yuragimni bermasaydim.
Hijron nomli tikanlarni termasaydim,
Atirgulim, alvon gulim, armon gulim.
Atirgulim, atirgulim, alvon gulim, armon gulim,
Sevgim kabi bevafoning qo`llarida xazon gulim.
Atirgulim, atirgulim, alvon gulim, armon gulim,
Sevgi bergan azoblarga yo`q ekan bir darmon gulim.
Baxtin topsin mayli o`sha vafosi kam,
O`zing bo`lgin endi mening aziz erkam.
Tikanlaring o`sha yordan yaxshi ekan,
Atirgulim, alvon gulim, armon gulim.
Kim tomonga burdi u yor yo`llarini?
Bilolmadim, anglolmadim dillarini.
Bezatarsan endi kimning qo`llarini?
Atirgulim, alvon gulim, armon gulim,
Bu dunyoning ishlariga hayron gulim.
Atirgulim, atirgulim, alvon gulim, armon gulim,
Sevgim kabi bevafoning qo`llarida xazon gulim.
Atirgulim, atirgulim, alvon gulim, armon gulim,
Sevgi bergan azoblarga yo`q ekan bir darmon gulim.
De lente komt naar je toe, ontrouwe vriend,
Ontrouw, ik ben net zo trouw als jij.
Ik geef je naar die plaats, ik ben een zondaar,
Mijn roos, mijn karmozijnrode bloem, mijn harmoniebloem.
Als ik het niet had gezien, als ik het niet had verbrand,
Als ik mijn hart niet aan jou zou geven.
Als ik de doornen genaamd Hijran niet had opgepakt,
Mijn roos, mijn karmozijnrode bloem, mijn harmoniebloem.
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roos,
Net als mijn liefde, ben ik in de handen van de ontrouwen.
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roos,
Ik ben een remedie voor het lijden van de liefde.
Gelukkig voor hem is die trouw laag,
Wees nu jezelf, mijn beste man.
Je doornen zijn beter dan dat,
Mijn roos, mijn karmozijnrode bloem, mijn harmoniebloem.
Tot wie wendde hij zich?
Ik wist het niet, ik begreep hun hart niet.
Wiens handen versier je nu?
Mijn roos, mijn karmozijnrode bloem, mijn harmoniebloem,
Ik sta versteld van de werking van deze wereld.
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roos,
Net als mijn liefde, ben ik in de handen van de ontrouwen.
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roos,
Ik ben een remedie voor het lijden van de liefde.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt