Пробуждение - Ударная волна
С переводом

Пробуждение - Ударная волна

Альбом
Живая кукла
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
203140

Hieronder staat de songtekst van het nummer Пробуждение , artiest - Ударная волна met vertaling

Tekst van het liedje " Пробуждение "

Originele tekst met vertaling

Пробуждение

Ударная волна

Оригинальный текст

Ой, весна, лебёдушка,

Побеждай, расцветай!

Уноси холода

За зелёные леса!

Да за горные вершины,

Да снега за поля!

Оживай, природушка

И живи, воскресай!

Ой, зима, зимушка, снежная сударушка,

Студишь небо ясное, землю распрекрасную.

Засыпают под покровом нежно-белым и суровым

Земли дальние, Русь бескрайняя.

Ой, ночкой ясной, ой, ночкой красной

Воздух морозный тушит звёзды.

И рисунки на оконце равнодушно светит солнцу

Нежными улыбками, белыми искринками.

Пр.: Я весной молодой всю природу одарю,

птицей певчею над рекою полечу.

И смою снега, все деревья разбужу,

Одену леса, пусть воспрянут ото сна.

Ой, весна, лебёдушка,

Побеждай, расцветай!

Уноси холода

За зелёные леса!

Да за горные вершины,

Да снега за поля!

Оживай, природушка

И живи, воскресай!

Ой, мороз, студенец, ясный, добрый молодец,

Ты не лей, грозный, хрустальные слёзы.

Оживают под снегами ярко-белыми цветамим

Тёплые ласки, весенние сказки.

Заплету я в росоньку тёмно-русу косоньку.

Зацветёт поле в снежной неволе.

Разольются ручейками золотистыми струями

Дождевые нити, облака ресницы.

Ой, весна, лебёдушка,

Побеждай, расцветай!

Уноси холода

За зелёные леса!

Да за горные вершины,

Да снега за поля!

Оживай, природушка

И живи, воскресай!

Перевод песни

O lente, zwaan,

Win, bloei!

Haal de kou weg

Voor groene bossen!

Ja, voor de bergtoppen,

Ja, sneeuw voor de velden!

Leef, natuur

En leef, sta op!

Oh, winter, zimushka, besneeuwde sudarushka,

Je bestudeert de heldere lucht, de prachtige aarde.

Val in slaap onder de dekking van bleek wit en hard

Verre landen, grenzeloos Rusland.

Oh, heldere nacht, oh, rode nacht

De ijzige lucht dooft de sterren.

En de tekeningen op het raam schijnen onverschillig voor de zon

Zachte glimlach, witte vonken.

Pr .: In de jonge lente zal ik de hele natuur schenken,

Ik zal vliegen als een zingende vogel over de rivier.

En ik zal de sneeuw wegspoelen, ik zal alle bomen wakker maken,

Ik zal de bossen aankleden, ze uit hun slaap laten ontwaken.

O lente, zwaan,

Win, bloei!

Haal de kou weg

Voor groene bossen!

Ja, voor de bergtoppen,

Ja, sneeuw voor de velden!

Leef, natuur

En leef, sta op!

Oh, vorst, student, helder, goede kerel,

Je hebt geen, formidabele, kristallen tranen.

Kom tot leven onder de sneeuw met helderwitte bloemen

Warme strelingen, lenteverhalen.

Ik zal een donkerblonde vlecht tot een bedauwde vlecht vlechten.

Het veld zal bloeien in besneeuwde gevangenschap.

Morsende stromen van gouden stromen

Regendraden, wimperwolken.

O lente, zwaan,

Win, bloei!

Haal de kou weg

Voor groene bossen!

Ja, voor de bergtoppen,

Ja, sneeuw voor de velden!

Leef, natuur

En leef, sta op!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt