Hieronder staat de songtekst van het nummer Posadeña Linda , artiest - Trio MJC, Pablo Jaurena, Jorge Martinez met vertaling
Originele tekst met vertaling
Trio MJC, Pablo Jaurena, Jorge Martinez
Y me fui por la bajada vieja
Donde un día conocí el amor
Y cruce por sus calles de tierra
Con el alma llena de ilusión
Pero solo me esperaba el río
Acariciándome el corazón
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá
Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad
Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar
A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
Que tienes mi tierra roja
Que a todas parte te llevo
Que por mas que ande caminos
Me sigues con tu misterio.
Que tienes mi tierra roja
Con tus noches embrujadas
Tus gurises, tus mujeres
Cerro Azul y Candelaria
Y el grito de los hacheros
Brotando por las picadas
Que tienes tierra roja
Que me va doliendo el alma.
La barranca de los pescadores
La canoa y el camalotal
El perfume que en la noche enciende
mi Posadas llena de azahar
todo, todo vuelve con tu imagen
y la tierra comienza a cantar.
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá
Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad
Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar
A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.
Río, río, mío, mío
Dame sueños dame
que quiero soñar.
En ik ging de oude afdaling af
Waar ik op een dag liefde ontmoette
En steek de onverharde straten over
Met een ziel vol illusie
Maar alleen de rivier wachtte op mij
mijn hart strelen
Rivier, rivier, de mijne, de mijne
geef me dromen geef me
ik wil dromen
Posadeña schattige kleine Mburucuyá bloem
Ik draag je in mijn bloed met je mysterie, je eenzaamheid
Ik kom uit andere landen, van andere paden, van een andere plaats
Op zoek naar je licht, je heldere ogen, je hartslag.
Rivier, rivier, de mijne, de mijne
geef me dromen geef me
ik wil dromen
dat je mijn rode aarde hebt
Dat ik je overal mee naartoe neem
Zoveel als ik over wegen loop
Je volgt me met je mysterie.
dat je mijn rode aarde hebt
Met je spookachtige nachten
Je meisjes, je vrouwen
Cerro Azul en Candelaria
En de kreet van de bijl
ontspruiten uit de beten
Wat heb je rode aarde?
Dat mijn ziel pijn doet.
Het ravijn van de vissers
De kano en de camalotal
Het parfum dat 's nachts oplicht
mijn Posadas vol oranjebloesem
alles, alles komt terug met jouw afbeelding
en de aarde begint te zingen.
Rivier, rivier, de mijne, de mijne
geef me dromen geef me
ik wil dromen
Posadeña schattige kleine Mburucuyá bloem
Ik draag je in mijn bloed met je mysterie, je eenzaamheid
Ik kom uit andere landen, van andere paden, van een andere plaats
Op zoek naar je licht, je heldere ogen, je hartslag.
Rivier, rivier, de mijne, de mijne
geef me dromen geef me
ik wil dromen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt