Hieronder staat de songtekst van het nummer The Noble Case for Mercy (feat. Ed Asner) , artiest - Tourniquet, Ed Asner met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tourniquet, Ed Asner
Language we all understand.
They call out for mercy.
They call
Out for compassion.
Are we too callous to appreciate their
Struggles, as they try to adapt to a land, and sea — we all too
Often degrade and exploit to suit only our own kind?
Have we seen enough of noble animals, like the wolf, the ultimate symbol of
courage and resolve, reduced to pest status, victims of a one-sided war — to be
eliminated by any means possible?
Have we seen enough of wild animals languishing in boredom and depravity behind
bars or in chains, trotted out only to perform silly tricks — waiting for a
freedom that may never come?
Will we passively stand by as our majestic wild bison are roughly corralled
into holding pens and sent to slaughter — wrongly convicted of a crime they did
not commit?
As we are coming to realize that our oceans are brimming with intelligent,
social creatures — there are those with bloody hands who continue to make a
profit from their confinement, misery, and murder
The ever increasing pulse of humanity awakened, who refuse to turn a blind eye
to their suffering, who are angered by the cruelties inflicted upon any
creature great or small, wild or domestic — it is the noble side of us that
rises up to fight for those who cannot
Defenders — guardians — warriors against cruelty.
The caring human hearts for
millions of sentient beings, a tidal wave of awareness that cannot,
that will not — be silenced
Taal die we allemaal begrijpen.
Ze roepen om genade.
Zij bellen
Uit op mededogen.
Zijn we te ongevoelig om hun te waarderen?
Worstelen, terwijl ze proberen zich aan te passen aan een land en een zee - wij ook allemaal
Vaak degraderen en exploiteren om alleen bij onze eigen soort te passen?
Hebben we genoeg van edele dieren gezien, zoals de wolf, het ultieme symbool van?
moed en vastberadenheid, gereduceerd tot plaagstatus, slachtoffers van een eenzijdige oorlog — om te worden
op alle mogelijke manieren geëlimineerd?
Hebben we genoeg wilde dieren gezien die wegkwijnen in verveling en verdorvenheid achter?
staven of in kettingen, draafde alleen uit om gekke trucs uit te voeren - wachtend op een
vrijheid die misschien nooit komt?
Zullen we passief toekijken terwijl onze majestueuze wilde bizons ruw worden bijeengedreven?
in het vasthouden van pennen en naar de slachtbank gestuurd - ten onrechte veroordeeld voor een misdaad die ze hebben gepleegd
niet plegen?
Nu we ons gaan realiseren dat onze oceanen vol zitten met intelligente,
sociale wezens — er zijn mensen met bloederige handen die blijven maken
profiteren van hun opsluiting, ellende en moord
De steeds toenemende polsslag van de mensheid ontwaakt, die weigeren een oogje dicht te knijpen
aan hun lijden, die boos zijn over de wreedheden die iemand is aangedaan
schepsel groot of klein, wild of huiselijk - het is de nobele kant van ons dat
staat op om te vechten voor degenen die dat niet kunnen
Verdedigers — voogden — strijders tegen wreedheid.
De zorgzame mensenharten voor
miljoenen levende wezens, een vloedgolf van bewustzijn die niet,
dat zal niet — tot zwijgen worden gebracht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt