Hieronder staat de songtekst van het nummer Berkeley Pier , artiest - Tilt met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tilt
I guess sometimes I’m lucky
When I go
For whole days at a time
Without thinking about you
And ask myself why
But then I find I’m traveling
Traveling down
To that same old piece of road
And wind up down by the water
Whatever happened to our walls on the pier?
I cry myself alone
All the way down to the end
I drink my bottle dry
And heave it across the bay
To the city
Smashin' outside your door
Oh now there goes the Romeo
Hand in hand
With his punk rock Juliet
They remind me of two people
That I’m trying my best to forget
I can hear their sweet nothings
On the wind
As I hurry to get by
Diverting my gaze
To the Oakland Bay Bridge
Whatever happened to our walls on the pier?
I cry myself alone
All the way down to the end
I drink my bottle dry
And heave it across the bay
To the city
Smashin' outside your door
(Could that be you honey, way over on that side?
Flashin' a signal to me, Down by Pier 39
'Cause if I only knew, I’d jump in that water
And swim right across, drowning in my relief)
Maybe I should be warning them
Should I say, «Don't do something that you’ll regret
Now you have no recollection
Of heartbreak you don’t have yet.»
I could give them an earful
But I know
They must find out on their own
And the thought of that
Is chilling me to the bone
Whatever happened to our walls on the pier?
I cry myself alone
All the way down to the end
I drink my bottle dry
And heave it across the bay
To the city
Smashin' outside your door
Ik denk dat ik soms geluk heb
Als ik ga
Voor hele dagen tegelijk
Zonder aan jou te denken
En vraag me af waarom
Maar dan merk ik dat ik op reis ben
Naar beneden reizen
Naar datzelfde oude stuk weg
En wind neer bij het water
Wat is er met onze muren op de pier gebeurd?
Ik huil mezelf alleen
Helemaal tot aan het einde
Ik drink mijn fles droog
En hijs het over de baai
Naar de stad
Smashin' buiten je deur
Oh, daar gaat de Romeo
Hand in hand
Met zijn punkrock Juliet
Ze doen me aan twee mensen denken
Dat ik mijn best doe om te vergeten
Ik kan hun lieve woordjes horen
Op de wind
Terwijl ik me haast om langs te komen
Mijn blik afleiden
Naar de Oakland Bay Bridge
Wat is er met onze muren op de pier gebeurd?
Ik huil mezelf alleen
Helemaal tot aan het einde
Ik drink mijn fles droog
En hijs het over de baai
Naar de stad
Smashin' buiten je deur
(Zou jij dat kunnen zijn, lieverd, helemaal aan die kant?
Flashin' een signaal naar mij, Down by Pier 39
Want als ik het maar wist, zou ik in dat water springen
En naar de overkant zwemmen, verdrinkend in mijn opluchting)
Misschien moet ik ze waarschuwen
Moet ik zeggen: "Doe niet iets waar je spijt van krijgt"
Nu weet je het niet meer
Van liefdesverdriet heb je nog niet.»
Ik zou ze een oortje kunnen geven
Maar ik weet
Ze moeten er zelf achter komen
En de gedachte daaraan?
Koelt me tot op het bot?
Wat is er met onze muren op de pier gebeurd?
Ik huil mezelf alleen
Helemaal tot aan het einde
Ik drink mijn fles droog
En hijs het over de baai
Naar de stad
Smashin' buiten je deur
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt