An Arrow from the Sun - Therion
С переводом

An Arrow from the Sun - Therion

Год
2004
Язык
`Engels`
Длительность
354880

Hieronder staat de songtekst van het nummer An Arrow from the Sun , artiest - Therion met vertaling

Tekst van het liedje " An Arrow from the Sun "

Originele tekst met vertaling

An Arrow from the Sun

Therion

Оригинальный текст

Sunshine hides behind a cloud

Eiwar!

There's no light for us to see

Eiwar!

But a ray is breaking through

Eiwar!

The ignorance of human mind

Eiwar!

On Olympia the sun is born

Radiating from god Apollo

From the utmost North arrived a man

And he took a spark, a shaft of light

Arrows from the sun, they penetrate the human mind

Sophia is born when we catch one of these

Arrows from the sun, they burn the soul and make us see

Him who took the spark: Abaris Eiwar

Eiwar, Eiwar, take an arrow from the sun

Abaris, pilgrim from the regions of darkness

When you catch the sun, you'll ride a beam

All across the world, in every place

Like Abaris did, he took the spark

As a riding broom;

a magic world

Arrows from the sun will penetrate the human mind

Sophia is born when we catch one of these

Arrows from the sun, they burn the soul and make us see

Deep inside the maze: the Psyche, the soul

An arrow from the sun is like a sceptre in your hand

A key to time and space, to journeys within

Arrows from the sun will open up your beating heart

Sophia will shine when they hit your soul

Eiwar, Eiwar, take an arrow from the sun

Abaris, pilgrim from the regions of darkness

Eiwar, Eiwar, bend the bow now and shoot now

Abaris, bowman, shoot an arrow from the sun

Перевод песни

Zonneschijn verschuilt zich achter een wolk

Eiwar!

Er is geen licht voor ons om te zien

Eiwar!

Maar er breekt een straal door

Eiwar!

De onwetendheid van de menselijke geest

Eiwar!

Op Olympia is de zon geboren

Stralend van god Apollo

Uit het uiterste noorden kwam een ​​man

En hij nam een ​​vonk, een lichtstraal

Pijlen van de zon, ze dringen de menselijke geest binnen

Sophia wordt geboren als we een van deze vangen

Pijlen van de zon, ze branden de ziel en laten ons zien

Hij die de vonk overnam: Abaris Eiwar

Eiwar, Eiwar, neem een ​​pijl van de zon

Abaris, pelgrim uit de streken van duisternis

Als je de zon vangt, rijd je op een straal

Over de hele wereld, op elke plaats

Zoals Abaris deed, nam hij de vonk over

Als rijdende bezem;

een magische wereld

Pijlen van de zon dringen de menselijke geest binnen

Sophia wordt geboren als we een van deze vangen

Pijlen van de zon, ze branden de ziel en laten ons zien

Diep in het doolhof: de Psyche, de ziel

Een pijl van de zon is als een scepter in je hand

Een sleutel tot tijd en ruimte, tot reizen naar binnen

Pijlen van de zon zullen je kloppend hart openen

Sophia zal schitteren als ze je ziel raken

Eiwar, Eiwar, neem een ​​pijl van de zon

Abaris, pelgrim uit de streken van duisternis

Eiwar, Eiwar, buig nu de boog en schiet nu

Abaris, boogschutter, schiet een pijl uit de zon

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt