Hieronder staat de songtekst van het nummer Never Get Burn , artiest - The Twinkle Brothers met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Twinkle Brothers
No fire, could burn a righteous Nyah!
Jah will protect I as he protect, Daniel
Shadrach and Meshach…
Them never get burned, no them naver get burned.
Say they never get burned, nor eaten by no worm, no!
Shadrach, Meshach and Abednego, whoah!
Cast in the fire and they never get burned.
Shadrach, Meshach ahd Abednego, whoah!
Cast in the fire and they never get burned.
Burn, burn, burn.
They never get burned.
Never get burned, nor eaten by no worm, yeah!
Daniel was cast in the Lion’s den.
Yet the lion, take him for a friend.
Daniel was cast in the Lion’s den.
Yet the lion, take him for a friend (never get burned).
Not even a bruise!
Not even a sacratch (never get burned).
Not even a scratch I say, no!
(never get burned, nor eaten by no worm).
Jah was with them!
Jah was with them!
Jah protect them!
Jah protect I and I this night!
Ha!
Shadrach, Meshach and Abednego, whoah!
Cast in the fire and they never get burned.
Shadrach, Meshach and Abednego, whoah!
Cast in the fire and they never get burned.
(Never get) Burn, burn, burn!
They never get burn.
They never get burned, nor eath by no worm, ha, jah!
Daniel was cast in the Lion’s den.
Yet the lions, take him for a friend.
Daniel was cast in the Lion’s den.
Yet the lions, take him for a friend.
(never get) Burn.
Never, never.
They never get burned.
Them never get burned, nor eaten by n oworm, Jah!
Jonah was swallowed up in the belly of thr whale.
Still Jonah lived to tell the tale.
Jonah was swallowed in the belly of the whale.
Still Jonah live to tell the tale.
(never get) Burn.
They never, they never.
Geen vuur, kan een rechtvaardige Nyah verbranden!
Jah zal mij beschermen zoals hij beschermt, Daniel
Sadrach en Mesach...
Ze worden nooit verbrand, nee ze worden nooit verbrand.
Stel dat ze nooit worden verbrand of opgegeten door geen enkele worm, nee!
Sadrach, Mesach en Abednego, whoah!
Werp het vuur in en ze worden nooit verbrand.
Sadrach, Mesach en Abednego, whoah!
Werp het vuur in en ze worden nooit verbrand.
Brand brand brand.
Ze worden nooit verbrand.
Raak nooit verbrand of opgegeten door geen worm, yeah!
Daniël werd in de leeuwenkuil geworpen.
Maar de leeuw, beschouw hem als een vriend.
Daniël werd in de leeuwenkuil geworpen.
Maar de leeuw, beschouw hem als een vriend (verbrand je nooit).
Zelfs geen blauwe plek!
Zelfs geen sacratch (nooit verbrand).
Niet eens een kras zeg ik, nee!
(nooit verbrand of opgegeten door geen worm).
Jah was bij hen!
Jah was bij hen!
Ja, bescherm ze!
Jah bescherm ik en ik deze nacht!
Ha!
Sadrach, Mesach en Abednego, whoah!
Werp het vuur in en ze worden nooit verbrand.
Sadrach, Mesach en Abednego, whoah!
Werp het vuur in en ze worden nooit verbrand.
(Nooit krijgen) Branden, branden, branden!
Ze worden nooit verbrand.
Ze worden nooit verbrand, noch eten ze door geen worm, ha, jah!
Daniël werd in de leeuwenkuil geworpen.
Maar de leeuwen, houden hem voor een vriend.
Daniël werd in de leeuwenkuil geworpen.
Maar de leeuwen, houden hem voor een vriend.
(krijg nooit) Verbranden.
Nooit nooit.
Ze worden nooit verbrand.
Ze worden nooit verbrand of opgegeten door een worm, Jah!
Jona werd verzwolgen in de buik van de walvis.
Toch leefde Jona om het verhaal te vertellen.
Jona werd verzwolgen in de buik van de walvis.
Jona leeft nog steeds om het verhaal te vertellen.
(krijg nooit) Verbranden.
Ze nooit, ze nooit.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt