Hieronder staat de songtekst van het nummer На краю , artiest - Таня Герман met vertaling
Originele tekst met vertaling
Таня Герман
Все в моей судьбе изменилось, в тот, последний день.
И в душе тоска поселилась — чёрная, как тень.
Я забыла свое имя, словно став другой.
Без тебя, мой мир в этом мире, просто стал чужой.
Припев:
На краю, над пропастью стою.
Последний раз кричу;
и если не услышишь — я умру:
«Без тебя, я — птица без крыла.
Без имени судьба.
Я просто без тебя жить не могу!»
На краю.
На краю.
Кровь моя, как-будто застыла.
Руки словно лёд.
И душа, надежду теряя, больше не поёт.
Подниму глаза я на небо, громко закричу:
«Без тебя ни солнца, ни света — я так не хочу!»
Припев:
На краю, над пропастью стою.
Последний раз кричу;
и если не услышишь — я умру:
«Без тебя, я — птица без крыла.
Без имени судьба.
Я просто без тебя жить не могу!»
На краю.
На краю.
На краю, над пропастью стою.
Последний раз кричу;
и если не услышишь — я умру!
На краю, над пропастью стою.
Последний раз кричу;
и если не услышишь — я умру:
«Без тебя, я — птица без крыла.
Без имени судьба.
Я просто без тебя жить не могу!»
Сентябрь, 2015.
Alles in mijn lot veranderde op die laatste dag.
En verlangen vestigde zich in mijn ziel - zwart als een schaduw.
Ik vergat mijn naam, alsof ik iemand anders was geworden.
Zonder jou werd mijn wereld in deze wereld een vreemde.
Refrein:
Op de rand, over de afgrond, sta ik.
Ik schreeuw voor de laatste keer
en als je het niet hoort, zal ik sterven:
“Zonder jou ben ik een vogel zonder vleugel.
Naamloos lot.
Ik kan gewoon niet zonder jou!"
Op het randje.
Op het randje.
Mijn bloed leek te bevriezen.
Handen als ijs.
En de ziel, die de hoop verliest, zingt niet meer.
Ik zal mijn ogen opheffen naar de hemel, ik zal luid schreeuwen:
"Zonder jou geen zon, geen licht - dat wil ik niet!"
Refrein:
Op de rand, over de afgrond, sta ik.
Ik schreeuw voor de laatste keer
en als je het niet hoort, zal ik sterven:
“Zonder jou ben ik een vogel zonder vleugel.
Naamloos lot.
Ik kan gewoon niet zonder jou!"
Op het randje.
Op het randje.
Op de rand, over de afgrond, sta ik.
Ik schreeuw voor de laatste keer
en als je het niet hoort, sterf ik!
Op de rand, over de afgrond, sta ik.
Ik schreeuw voor de laatste keer
en als je het niet hoort, zal ik sterven:
“Zonder jou ben ik een vogel zonder vleugel.
Naamloos lot.
Ik kan gewoon niet zonder jou!"
September, 2015.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt