Hieronder staat de songtekst van het nummer Christmas Spirits , artiest - Sonata Arctica met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sonata Arctica
«Hey, why don’t you sit down, children
Grandpa’ll tell you a little story
Not so long time ago, perhaps it was even last Christmas, who’s to say
The following story took place in far north
In a beautiful place where northern lights dance in the wintry sky and millions
of stars with smiling moon oversee this magical play
They call this place Lapland
As you know, this is where Santa Claus lives together with Mrs. Santa and
countless elves and other creatures
Usually things go as planned, but one day, somehow, one of the elves found
Santa’s secret cabin filled with Christmas spirits…
An event that almost ruined Christmas»
Undecked halls, this seems fishy
Rudolph’s running down to Santa’s shack
«The elves are gone!
The times are busy!»
«I cannot build the toys with one pair of hands»
Oh my, the empty shelves, they found the hidden
Spirits of last Christmas, «Now I see…
Fuel yer nose, we’ll search the city
Those guys will drink the world a dry of Irish things»
«Run, Rudolph run, with bells and whistles
We’re searching every bar and guest house»
The Santa’s call they’ll heed, soon wobble
In a circle round the tilted Christmas tree
«Santa, pretty please
Won’t you let us have more Irish tea for
We’ll be fuelled by Christmas Spirits
From this day on 'till the end of times»
«Why you little tea glazed monsters
These toys I see, they’re not exactly for children, I believe…
You’ve gotta be out of your minds
These are toys of a different kind
What would you do with this one anyway…»
«Here's what we’ll do… Now!»
«Undo the mess, get back in the line now
Then go, build toys and a fiddle
24 days and nights in the moonlight
You’ll work and here is a riddle»
«What doesn’t have feet, still runs away… it’s time»
«Alright, back to work now»
«So once again all was well in the house of Santa
Toys were built and gifts got packed, as usual
But every now and again you may just get something…
You did not really wish for
And well, now you should have an idea why…»
«Enough with that infernal yodelling!
Get to work!»
«Yeah, yeah, yeah!!!"·$%/&@!»
«Oh, shut up you!»
«And this, children, is when Santa learned to hide his Christmas spirits from
the elves
But you know, still, sometimes, during Christmas holidays, if you are quiet and
smell really carefully, you just may find a tiny trail of Christmas spirit in
your very own home
Now, time to turn in. Go go go.
Good night»
"Hé, waarom gaan jullie niet zitten, kinderen?"
Opa zal je een klein verhaaltje vertellen
Nog niet zo lang geleden, misschien was het zelfs afgelopen kerst, wie zal het zeggen
Het volgende verhaal speelde zich af in het verre noorden
Op een prachtige plek waar noorderlicht danst in de winterse lucht en miljoenen mensen
van sterren met lachende maan houden toezicht op dit magische spel
Ze noemen deze plek Lapland
Zoals u weet, woont de kerstman hier samen met mevrouw de kerstman en
talloze elfen en andere wezens
Meestal gaan de dingen zoals gepland, maar op een dag wordt op de een of andere manier een van de elfen gevonden
De geheime hut van de kerstman gevuld met kerstgeesten...
Een evenement dat Kerstmis bijna verpestte»
Niet-uitgedekte zalen, dit lijkt visachtig
Rudolph rent naar de hut van de kerstman
«De elven zijn weg!
Het zijn drukke tijden!»
"Ik kan het speelgoed niet met één paar handen bouwen"
Oh my, de lege planken, ze vonden de verborgen
Geesten van afgelopen kerst, «Nu zie ik...
Brandstof je neus, we zullen de stad doorzoeken
Die jongens zullen de wereld leegdrinken van Ierse dingen»
"Rennen, Rudolph rennen, met toeters en bellen"
We doorzoeken elke bar en pension»
De roep van de kerstman zullen ze gehoorzamen, wiebelen snel
In een cirkel rond de gekantelde kerstboom
«Kerstman, mooi alsjeblieft
Wil je ons niet meer Ierse thee geven voor?
We worden gevoed door kerstgeesten
Vanaf deze dag 'tot het einde der tijden'
«Waarom jullie kleine thee geglazuurde monsters
Dit speelgoed zie ik, ze zijn niet bepaald voor kinderen, geloof ik...
Je moet gek zijn
Dit is speelgoed van een ander soort
Wat zou je hier eigenlijk mee doen…»
«Dit is wat we gaan doen... Nu!»
«Maak de rotzooi ongedaan, ga nu weer in de rij staan
Ga dan speelgoed bouwen en een viool
24 dagen en nachten in het maanlicht
Je zult werken en hier is een raadsel»
«Wat geen voeten heeft, rent toch weg… het is tijd»
"Oké, nu weer aan het werk"
«Dus alles was weer goed in het huis van de Kerstman
Speelgoed werd gebouwd en cadeautjes werden zoals gewoonlijk ingepakt
Maar zo nu en dan krijg je misschien iets...
Je wilde niet echt
En nu zou je een idee moeten hebben waarom...»
"Genoeg met dat helse jodelen!
Aan het werk!»
«Ja, ja, ja!!!"·$%/&@!»
"O, hou je mond!"
«En dit, kinderen, is het moment waarop de kerstman leerde zijn kerstgeest te verbergen voor
de elven
Maar weet je, soms, tijdens de kerstvakantie, als je stil bent en
als je heel voorzichtig ruikt, vind je misschien een klein spoor van kerstgeest in
je eigen huis
Nu, tijd om in te leveren. Go go go.
Welterusten"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt