
Hieronder staat de songtekst van het nummer Scippato , artiest - Simone Cristicchi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Simone Cristicchi
Ci tirerò con una fionda, e cambierò i piani di volo alla cicogna
E piano planerò in una casa dove un bambino lo aspettano
Come un presepe perfetto, e lo innaffiano d’affetto
Mica vero che giocavo a nascondino
In quel cassonetto dove mi hanno trovato
Forse mi avevano dimenticato, forse mi avevano parcheggiato
Forse mi avevano imprestato… scippato
Ma io ringrazio la vita ogni giorno per quello che ho avuto e l’amore che ho
dato
Ché siamo palloncini persi in un volo infinito nel cielo
Per le ginocchia sbucciate, le scarpe slacciate, per ogni pennarello finito
Per colorare il disegno di un mondo perfetto
Mica vero che giocavo a lavorare
In quel sottoscala dove mi hanno trovato
Le mani sporche e mai di cioccolato, seconda scelta di un supermercato
Io vita «a perdere» appena nato… tradito, scippato
Ma io ringrazio la vita lo stesso ogni volta che piango, ogni volta che rido
E per avermi insegnato che cosa vuol dire «perdono»
Per ogni fetta di torta mangiata, la mia bicicletta un poco arrugginita
Per il tuo amore che ogni giorno mi salva la vita…
Ci tirerò con una fionda, e cambierò i piani di volo alla cicogna
Ik schiet ons neer met een slinger en verander de vluchtplannen van de ooievaars
En langzaam glijd ik een huis binnen waar een kind op hem wacht
Als een perfecte kerststal, en ze overladen hem met genegenheid
Het was niet waar dat ik verstoppertje speelde
In die vuilcontainer waar ze me vonden
Misschien waren ze me vergeten, misschien hadden ze me geparkeerd
Misschien hadden ze me uitgeleend... beroofd
Maar ik dank het leven elke dag voor wat ik heb gehad en de liefde die ik heb
gegeven
Omdat we ballonnen zijn die verdwaald zijn in een oneindige vlucht in de lucht
Voor de gepelde knieën, de losgeknoopte schoenen, voor elke voltooide marker
Om het beeld van een perfecte wereld te kleuren
Niet waar dat ik op het werk aan het spelen was
In die kelder waar ze me vonden
Handen vies en nooit met chocolade, tweede keus in een supermarkt
Ik leef "om te verliezen" net geboren ... verraden, weggerukt
Maar ik dank het leven elke keer als ik huil, elke keer als ik lach
En om me te leren wat 'vergeving' betekent
Voor elk stuk taart dat gegeten wordt, is mijn fiets een beetje roestig
Voor jouw liefde die mijn leven elke dag redt...
Ik schiet ons neer met een slinger en verander de vluchtplannen van de ooievaars
Luigi Mariano, Simone Cristicchi • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt