Ombrelloni - Simone Cristicchi

Ombrelloni - Simone Cristicchi

  • Jaar van uitgave: 2006
  • Taal: Italiaans
  • Duur: 2:35

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ombrelloni , artiest - Simone Cristicchi met vertaling

Tekst van het liedje " Ombrelloni "

Originele tekst met vertaling

Ombrelloni

Simone Cristicchi

Originele tekst

Sto pensando seriamente a una canzone per l’estate

Maledettamente stupida da farsi canticchiare, orecchiabile,

dal sapor di asciugamano, col calor latino e con un ritmo sudamericano…

sto pensando a quanti soldi potrei farci veramente,

diventasse la canzone dell’estate per la gente,

discoteche di Riccione, dentro ai ristoranti

dalle radio nazionali e nei villaggi di vacanze…

L’ombrellone te lo ficco nel culo

E il gelato te lo spiaccico in faccia,

questa sabbia te la tiro negli occhi

e poi ti prendo a calci lungo la spiaggia,

con la sdraio ti ci spezzo la schiena

e ci piscio sulla tua abbronzatura,

ora ingurgita la crema solare,

prima che ti affoghi in questo schifo di mare…

Sto pensando seriamente di scapparmene in montagna,

la mia musica sar soltanto un asino che raglia,

nella pace dei sensi, praticando un po’di yoga,

scoprirІ la vera essenza che si cela in ogni cosa.

Ripenso a questo pezzo e ad un balletto da abbinare,

quattro passi, due tre mosse, anche un orso le sa fare

tutti quanti poi si sentiranno pi№ felici

solo un po’pi№ stronzi, ma lontani ormai dai loro uffici…

L’ombrellone te lo ficco nel culo

E il gelato te lo spiaccico in faccia,

questa sabbia te la tiro negli occhi

e poi ti prendo a calci lungo la spiaggia,

con la sdraio ti ci spezzo la schiena

e ci piscio sulla tua abbronzatura,

ora ingurgita la crema solare,

mentre ascolti la mia canzone per l’estate…

Thanks to

Liedvertaling

Ik ben serieus aan het nadenken over een liedje voor de zomer

Verdomd dom om te neuriën, pakkend,

met de smaak van een handdoek, met Latijnse hitte en een Zuid-Amerikaans ritme...

Ik denk aan hoeveel geld ik echt zou kunnen verdienen,

werd het zomerlied voor de mensen,

disco's in Riccione, in de restaurants

op nationale radio's en in vakantiedorpen ...

Ik steek de paraplu in je kont

En ik sla het ijs in je gezicht,

Ik gooi dit zand in je ogen

en dan schop ik je langs het strand,

met de ligstoel breek ik je rug

en pis op je kleurtje

slik nu de zonnebrandcrème door,

voordat je verdrinkt in deze rotzooi van de zee...

Ik denk er serieus over om naar de bergen te vluchten,

mijn muziek zal slechts een balkende ezel zijn,

in de gemoedsrust, een beetje yoga beoefenen,

Ik zal de ware essentie ontdekken die in alles verborgen zit.

Ik denk terug aan dit stuk en een ballet bijpassend,

vier stappen, twee drie bewegingen, zelfs een beer kan ze

dan zal iedereen zich gelukkiger voelen

gewoon een beetje meer klootzakken, maar ver van hun kantoren nu ...

Ik steek de paraplu in je kont

En ik sla het ijs in je gezicht,

Ik gooi dit zand in je ogen

en dan schop ik je langs het strand,

met de ligstoel breek ik je rug

en pis op je kleurtje

slik nu de zonnebrandcrème door,

terwijl je luistert naar mijn lied voor de zomer ...

Dankzij

Andere nummers van deze artiest:

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt