
Hieronder staat de songtekst van het nummer Angelo custode , artiest - Simone Cristicchi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Simone Cristicchi
Mi sveglio la mattina ed i turisti in fila coi panini aspettano un biglietto
per entrare
Dentro al museo dell’arte antica dove io lavoro e vivo, io sono Angelo il
custode
Studentesse insonnolite che sbadigliano alle guide
Professori centenari, si puliscono gli occhiali…
Cammino attento tra i capolavori del Rinascimento, «Please!»
non si può
fotografare
Ma dopo l’ora di chiusura finalmente un po' di pace, io rimango solo a
passeggiare
E parlo di filosofia con il busto di Platone
Gioco a nascondino e tra i sarcofagi faccio tana per il faraone
Angelo custode del museo, tra le statue degli dèi
Che risuonano i passi nelle sale deserte, nel silenzio dei corridoi
Venere trovata in fondo al mare, solamente io ti posso accarezzare!
Così ogni notte vengo a sussurrarti sulle labbra l’emozione di un un custode
innamorato
Perché ogni volta che ti guardo pagherei un miliardo per sentirti viva e
prenderti per mano
E camminare insieme, fino a quando sorge il sole
La Madonna di Leonardo che ci darà la sua benedizione
Angelo custode del museo, io che amo solo lei
Meraviglia di marmo, sotto gli occhi del mondo, sempre nuda e bellissima
Venere nessuno ti vedrà, se ti porto via lontano, in fondo al mare…
E tra gli applausi di tutto il museo, ce ne andiamo io elei
Tra gli antichi sorrisi degli etruschi felici, tra le statue dei corridoi
Venere ti porto via con me, così ci potremo amare
In fondo al mare
Ik word 's ochtends wakker en de toeristen in de rij met broodjes wachten op een kaartje
binnenkomen
In het museum voor oude kunst waar ik werk en woon, ben ik Angelo il
conciërge
Slaperige schoolmeisjes gapen naar de gidsen
Honderdjarige professoren, hun bril is schoongemaakt...
Ik loop voorzichtig tussen de meesterwerken uit de Renaissance, "Alsjeblieft!"
kan niet gedaan worden
fotograaf
Maar na sluitingstijd, eindelijk wat rust, word ik alleen gelaten in
rondslenteren
En ik spreek van filosofie met de buste van Plato
Ik speel verstoppertje en tussen de sarcofagen maak ik een schuilplaats voor de farao
Beschermengel van het museum, tussen de beelden van de goden
De voetstappen weerklinken in de verlaten zalen, in de stilte van de gangen
Venus gevonden op de bodem van de zee, alleen ik kan je strelen!
Dus elke avond kom ik de emotie van een verzorger op je lippen fluisteren
verliefd geworden
Want elke keer als ik naar je kijk, zou ik een miljard betalen om me levend te voelen en...
neem je bij de hand
En samen wandelen, tot de zon opkomt
De Madonna van Leonardo die ons zijn zegen zal geven
Beschermengel van het museum, ik die alleen van haar hou
Wonder van marmer, onder de ogen van de wereld, altijd naakt en mooi
Venus zal niemand je zien, als ik je ver weg breng, naar de bodem van de zee ...
En onder het applaus van het hele museum vertrekken ik en ik
Tussen de oude glimlachen van de gelukkige Etrusken, tussen de beelden van de gangen
Venus neemt je mee zodat we van elkaar kunnen houden
Op de bodem van de zee
Luigi Mariano, Simone Cristicchi • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt