Hieronder staat de songtekst van het nummer À qui je nuis me pardonne , artiest - Sidilarsen met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sidilarsen
A Qui Je Nuis Me Pardonne
A Qui Je Nuis Me Pardonne
La reprise de la bride,
La sécurité assurée, pour responsabilisé le peuple
Sur la nature des relations humaines,
C’est toujours pareil,
Une volonté unique,
Décelée dans la majorité citoyenne
Si nous sommes tous les mêmes
Y’aura plus de problèmes
Le pied de la lettre est à la base des maux,
Les aspirations fiévreuses au contrôle absolu,
Des mouvements spontanés,
Ne sont que les clés du vice,
Il vaut mieux voir que supposer,
Que loi colle avec réalité
Si nous sommes tous les mêmes
Y’aura plus de problèmes
La colère me gagne
A Qui Je Nuis Me Pardonne
Je ne veux qu’avancer
Mon intention est bonne
Depuis qu’on a décollé nos bouches,
Des seins gonflés de nos mères nourricières,
Rien n’est fini, non plus défini,
Si la parole se gonfle comme une voile,
Nous saurons bien poussé le râle.
Laissez passer l’oxygène,
Dont le rêve est la source,
Les rues sont bleu pâle,
Mais le ciel est gris rage,
Même poussé dans la marge,
Il y a comme un écho étrange
La colère me gagne
A Qui Je Nuis Me Pardonne
Je ne veux qu’avancer
Mon intention est bonne
Aan wie ik kwaad doe, vergeef me
Aan wie ik kwaad doe, vergeef me
Het herstel van het hoofdstel,
Veiligheid verzekerd, om de mensen in hun kracht te zetten
Over de aard van menselijke relaties,
Het is altijd hetzelfde,
Een enkele wil,
Gedetecteerd in de burger meerderheid
Als we allemaal hetzelfde zijn
Er zullen geen problemen meer zijn
De voet van de letter is de wortel van het kwaad,
Het koortsachtige streven naar absolute controle,
Spontane bewegingen,
Zijn slechts de sleutels tot ondeugd,
Het is beter te zien dan te raden,
Die wet blijft bij de realiteit
Als we allemaal hetzelfde zijn
Er zullen geen problemen meer zijn
ik word boos
Aan wie ik kwaad doe, vergeef me
Ik wil gewoon verder
Mijn bedoeling is goed
Sinds we onze mond hebben afgenomen,
Van de gezwollen borsten van onze pleegmoeders,
Niets is voltooid, noch gedefinieerd,
Als het woord zwelt als een zeil,
We zullen weten hoe we de rammelaar moeten duwen.
laat de zuurstof passeren,
Wiens droom is de bron,
De straten zijn lichtblauw,
Maar de lucht is grijze woede,
Zelfs naar de zijlijn geduwd,
Er is een vreemde echo
ik word boos
Aan wie ik kwaad doe, vergeef me
Ik wil gewoon verder
Mijn bedoeling is goed
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt