Hieronder staat de songtekst van het nummer Seriously , artiest - Shlohmo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Shlohmo
米倉千尋 - Seriously
作詞:JUN ELDING
作曲:ULF TURESSON/NIKLAS FRANSSON
編曲:Waka Takayama
ユラユラ電車が揺れ その度目が合う
外したヘッドフォンを
そっと僕の耳に掛けてくれた
初めて聴いた…
Seriously
お気に入りの曲なんてどうでもいい
Seriously
このままただここで揺られてたい
明日がどんな日だろうと 愛を忘れずに
そこはかとない羨望を 抱いて歩いてこう
空も 風も 君を求めてる
Seriously
変わりつづけてる雲のように
Seriously
想いはフワフワつかみきれない
Seriously
強くなりたいと願うほどには
Seriously
人は強くなどなれないもの
小さな池で泳ぐ大きな魚
息切れで苦しそうな
姿をこれ以上もう見てられない
Seriously
必ず咲くつぼみをあげよう
Seriously
天秤の片方に仱护繅
Chihiro Yonekura --Serieus
Tekst: JUN ELDING
Componist: ULF TURESSON / NIKLAS FRANSSON
Arrangement: Waka Takayama
De wuivende trein zwaait en de tijden ontmoeten elkaar
Verwijder de koptelefoon
Zachtjes aan mijn oor gehangen
Ik hoorde het voor het eerst...
Ernstig
Ik geef niet om je favoriete liedjes
Ernstig
Ik wil hier gewoon door elkaar geschud worden zoals het is
Onthoud liefde, welke dag het morgen ook is
Laten we met jaloezie lopen
De lucht en de wind zijn op zoek naar jou
Ernstig
Als een wolk die steeds verandert
Ernstig
Ik kan mijn gevoelens niet bevatten pluizig
Ernstig
Hoe meer ik sterk wil zijn
Ernstig
Dingen die mensen niet sterk kunnen zijn
Een grote vis die in een kleine vijver zwemt
Kortademigheid lijkt pijnlijk te zijn
Ik kan je niet meer zien
Ernstig
Geef zeker een bloeiende knop
Ernstig
绱 护 繅 aan de ene kant van de balans
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt