Hieronder staat de songtekst van het nummer Der Kuss , artiest - Saltatio Mortis met vertaling
Originele tekst met vertaling
Saltatio Mortis
Es war einmal ein Mägdelein
schön wie der Morgentau.
Sie war so jung und unberührt,
war auf dem Weg zur Frau.
Für elf Gold und einen Ring
gab sie den ersten Kuss
einem reichen Kaufmannssohn
ohne Liebe und Genuss.
Küss mich!
Küss mich sanft und wild,
versiegel meine Lippen.
Küss mich jetzt und hier!
Nur dein Kuss stillt meine Gier.
Das Mägdelein reifte zur Frau
und grausam kam die Stund',
als für ein Gold erblühten ihr
elf Küsse auf dem Mund.
Das Lächeln fror ihr bald zu Eis,
ist doch die Zeit ein reißend Fluss.
Bald zahlt sie selbst elf Stücke Gold
für einen kalten Kuss.
Und als die Zeit noch weiter schritt,
ging sie zum Kaufmannssohn,
zog seinen Ring von ihrer Hand
und bot ihn an als Lohn.
Für einen Kuss ohne Gefühl
gab sie ihm seinen Ring,
bevor er mit elf neuen Gold
zu jungen Mädchen ging.
Er was eens een klein meisje
mooi als de ochtenddauw.
Ze was zo jong en onaangeroerd
was op weg naar zijn vrouw.
Voor elf goud en een ring
ze gaf de eerste kus
de zoon van een rijke koopman
zonder liefde en plezier.
Kus me!
kus me zacht en wild,
verzegel mijn lippen
Kus me nu en hier!
Alleen jouw kus bevredigt mijn hebzucht.
Het kleine meisje groeide uit tot een vrouw
en het uur kwam wreed
gij bloeide als voor een goud
elf kussen op de mond.
Haar glimlach bevroor al snel tot ijs,
de tijd is een kolkende rivier.
Straks betaalt ze zelf elf goudstukken
voor een koude kus
En naarmate de tijd verstreek
ze ging naar de zoon van de koopman,
trok zijn ring uit haar hand
en bood het aan als beloning.
Voor een kus zonder gevoel
ze gaf hem zijn ring
alvorens te komen met elf nieuw goud
ging naar jonge meisjes.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt