Hieronder staat de songtekst van het nummer It's Not the Spotlight , artiest - Rod Stewart met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rod Stewart
If I ever feel the light again shinin' down on me
I don’t have to tell you what a welcome it will be
I felt the light before, but I let it slip away
But I still keep on believin' that it’ll come back some day
It’s not the spotlight, it’s not the cam’ra light
It’s not the street lights of some old street of dreams
It ain’t the moonlight, not even the sunlight
But I’ve seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
Some times, I try to tell myself, the light was never real
Just a fantasy that used to be, the way I used to feel
But you and I know better, even though it’s been so long
If your memory really serves you well, you’ll never tell me, no wrong
It’s not the spotlight, it’s not the cam’ra light
It’s not the streetlights of some old street of dreams
It ain’t the moonlight, not even the sunlight
But I’ve seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
So if I ever feel the light again shinin' down on me
I don’t have to tell you, how welcome it would be
I felt the light before but I let it slip away
But I still keep on believin' that it’ll come back some day
It’s not the spotlight, it’s not the cam’ra light
It’s not the streetlights, of some old street of dreams
It ain’t the moonlight, not even the sunlight
But I’ve seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
It’s not the spotlight, it’s ain’t the cam’ra light
It’s not the streetlights, of some old street of dreams
No, it ain’t the moonlight, never the sunlight
But I’ve seen it shinin' in your eyes, an' you know what I mean
Als ik ooit het licht weer op me voel schijnen
Ik hoef je niet te vertellen wat een welkom het zal zijn
Ik voelde het licht eerder, maar ik liet het wegglippen
Maar ik blijf geloven dat het ooit terug zal komen
Het is niet de spotlight, het is niet de cam'ra light
Het zijn niet de straatlantaarns van een oude straat van dromen
Het is niet het maanlicht, zelfs niet het zonlicht
Maar ik heb het in je ogen zien schijnen, en je weet wat ik bedoel
Soms probeer ik mezelf voor te houden: het licht was nooit echt
Gewoon een fantasie die vroeger was, zoals ik me vroeger voelde
Maar jij en ik weten wel beter, ook al is het zo lang geleden
Als je geheugen je echt goed van pas komt, zul je het me nooit vertellen, nee fout
Het is niet de spotlight, het is niet de cam'ra light
Het zijn niet de straatlantaarns van een oude straat van dromen
Het is niet het maanlicht, zelfs niet het zonlicht
Maar ik heb het in je ogen zien schijnen, en je weet wat ik bedoel
Dus als ik ooit het licht weer op me voel schijnen
Ik hoef je niet te vertellen hoe welkom het zou zijn
Ik voelde het licht eerder, maar ik liet het wegglippen
Maar ik blijf geloven dat het ooit terug zal komen
Het is niet de spotlight, het is niet de cam'ra light
Het zijn niet de straatlantaarns, van een oude straat van dromen
Het is niet het maanlicht, zelfs niet het zonlicht
Maar ik heb het in je ogen zien schijnen, en je weet wat ik bedoel
Het is niet de spotlight, het is niet de cam'ra light
Het zijn niet de straatlantaarns, van een oude straat van dromen
Nee, het is niet het maanlicht, nooit het zonlicht
Maar ik heb het in je ogen zien schijnen, en je weet wat ik bedoel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt