Hieronder staat de songtekst van het nummer Keine Lust , artiest - Rammstein, Front 242 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rammstein, Front 242
Ich hab’kein Lust
Ich hab’kein Lust
Ich hab’kein Lust
Ich hab’kein Lust
Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen
Hab’keine Lust mich anzufassen
Ich haette Lust zu onanieren
Hab’keine Lust es zu probieren
Ich haette Lust mich auszuziehen
Hab’keine Lust mich nackt zu sehen
Ich haette Lust mit grossen Tiere
Hab’keine Lust es zu riskieren
Hab’keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab’keine Lust zu erfrieren
Ich hab’kein Lust
Ich hab’kein Lust
Ich hab’kein Lust
Nein ich hab’kein Lust
Ich hab’keine Lust etwas zu kauen
Denn ich hab’keine Lust es zu verdauen
Hab’keine Lust mich zu wiegen
Hab’keine Lust im Fett zu liegen
Ich haette Lust mit grossen Tiere
Hab’keine Lust es zu riskieren
Hab’keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab’keine Lust zu erfrieren
Ich bleibe einfach liegen
Und wieder zaehle ich die Fliegen
Lustlos fasse ich mich an
Und merke bald ich bin schon lange kalt
So kalt, mir ist kalt…
Ich hab’keine Lust
Не хочу.
Не хочу.
Не хочу.
Не хочу.
Я не хочу себя любить,
Не хочу до себя дотрагиваться.
Я бы хотел онанировать,
Но не хочу это пробовать.
Я бы хотел раздеться до гола,
Но не хочу видеть себя нагим.
Я бы хотел быть важной птицей,
Но не хочу рисковать.
Не хочу умереть от передозировки,
Не хочу окоченеть.
Не хочу.
Не хочу.
Не хочу.
Нет, не хочу.
Я не хочу ничего жевать,
Потому что не хочу это переваривать.
Я не хочу питать себя иллюзиями,
Не хочу кататься как сыр в масле.
Я бы хотел быть важной птицей,
Но не хочу рисковать.
Не хочу умереть от передозировки,
Не хочу окоченеть.
Я просто лежу
И считаю мух.
Неохотно я дотрагиваюсь до себя
И вдруг замечаю, что я уже давно замёрз.
Холодно, мне так холодно.
Не хочу.
У меня нет желания,
У меня нет желания,
У меня нет желания,
У меня нет желания.
У меня нет желания не ненавидеть себя,
Нет желания прикасаться к себе.
У меня было бы желание онанировать —
Нет желания это пробовать.
У меня было бы желание раздеться —
Нет желания видеть себя голым.
У меня было бы желание — с большими животными,
Нет желания так рисковать,
Нет желания выбираться из снега,
Нет желания замерзать.
У меня нет желания,
У меня нет желания,
У меня нет желания,
Нет, у меня нет желания.
У меня нет желания что-то жевать,
Потому что у меня нет желания переваривать.
Нет желания раскачиваться,
Нет желания лежать в жиру.
У меня было бы желание — с большими животными,
Нет желания так рисковать,
Нет желания выбираться из снега,
Нет желания замерзать.
Я просто остаюсь лежать,
И снова я считаю мух.
Бесстрастно прикасаюсь к себе
И тогда замечаю —
Я уже давно холоден.
Так холодно,
Мне холодно,
Так холодно,
Мне холодно.
Мне холодно,
Так холодно,
Мне холодно,
Так холодно,
Мне холодно.
У меня нет желания.
ik wil niet
ik wil niet
ik wil niet
ik wil niet
Ik heb geen zin om mezelf niet te haten
Geen zin om me aan te raken
Ik zou graag masturberen
Geen zin om het te proberen
Ik wil me uitkleden
Ik wil me niet naakt zien
Ik zou graag bij grote dieren willen zijn
Geen zin om het te riskeren
Wil de sneeuw niet verlaten
Geen zin om dood te vriezen
ik wil niet
ik wil niet
ik wil niet
Nee, ik heb er geen zin in
Ik heb geen zin om ergens op te kauwen
Omdat ik geen zin heb om het te verteren
Ik wil mezelf niet wegen
Geen zin om in vet te liggen
Ik zou graag bij grote dieren willen zijn
Geen zin om het te riskeren
Wil de sneeuw niet verlaten
Geen zin om dood te vriezen
ik ga gewoon liggen
En weer tel ik de vliegen
Ik raak mezelf lusteloos aan
En ik besef al snel dat ik het al heel lang koud heb
Zo koud, ik heb het koud...
ik heb geen zin in
ехочу.
ехочу.
ехочу.
ехочу.
ехочу себя ить,
е хочу о себя отрагиваться.
бы хотел онанировать,
о не хочу о пробовать.
бы хотел раздеться о гола,
о не хочу идеть себя агим.
бы хотел быть ажной ицей,
Geen risico.
е хочу умереть от передозировки,
е очу окоченеть.
ехочу.
ехочу.
ехочу.
е, ехочу.
е хочу ичего жевать,
отому о нехочу о переваривать.
не хочу питать себя иллюзиями,
ехочу кататься ак сыр в асле.
бы хотел быть ажной ицей,
Geen risico.
е хочу умереть от передозировки,
е очу окоченеть.
осто ежу
считаю .
еохотно я дотрагиваюсь о себя
вдруг амечаю, о я уже авно амёрз.
олодно, мне так олодно.
ехочу.
еня нет елания,
еня нет елания,
еня нет елания,
еня нет елания.
еня нет желания не енавидеть себя,
ет елания икасаться себе.
еня было бы желание онанировать —
Niet елания это пробовать.
еня было бы желание аздеться —
ет елания идеть себя олым.
еня было бы желание — с ольшими ивотными,
Niet елания так рисковать,
Niet елания выбираться из снега,
ет елания амерзать.
еня нет елания,
еня нет елания,
еня нет елания,
ет, еня ет елания.
У меня нет желания о-то жевать,
отому о уменя нет желания переваривать.
Niet елания раскачиваться,
ет елания лежать in жиру.
еня было бы желание — с ольшими ивотными,
Niet елания так рисковать,
Niet елания выбираться из снега,
ет елания амерзать.
осто остаюсь ежать,
снова считаю .
есстрастно икасаюсь себе
огда амечаю —
е авно олоден.
ак олодно,
е олодно,
ак олодно,
е олодно.
е олодно,
ак олодно,
е олодно,
ак олодно,
е олодно.
еня нет елания.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt