
Hieronder staat de songtekst van het nummer Memory , artiest - RAM RIDER met vertaling
Originele tekst met vertaling
RAM RIDER
tooku de bell no naru oto ga suru
hinyari tsumetai hitori no bed
me no mae de natsu ga ashibumi shiteru
wasureta furi shite mata me wo tojiru
Far away, the ringing of a bell sounds
As I lay in my chilly, icy single bed
Summer is stalling before my eyes
I pretend to have forgotten and close my eyes again
«mada okitakunai yo»
chiisa na wagamama wa mou todokanai
«I don’t want to get up yet»
My small, selfish desires won’t reach you anymore
ano hi no kimi ni mou ichido dake aemasu ka
hoshi ni negai wo todokanu omoi wo
kizutsuita kotoba sae ima wa itoshii yo Stardust Memory
Could I go back to those days and see you again just one more time?
A wish on a star, a hope that won’t reach you
Even the words that hurt me are precious now, stardust memory
mimi sumaseba hora yasashii koe
konna ni chikai no ni doko ni mo inai
tomatta jikan ni tsutsumarete ikiteyukeru sekai ga areba ii no ni
If I listen closely, I can hear it, your soft voice
It’s so close, and yet nowhere to be found
If only there were a world where I could live wrapped up in this stopped time
«mada okitakunai no?»
negao mo kantan ni omoidaseru yo
«Do you still not want to get up?»
Even your sleeping face comes back to me easily
futari no jikan ga moshimo eien nara
nozomu koto wa totemo simple na koto
If our time together could last forever
What I’d wish for would be so simple
waratte
waratte
waratte
nee mou ichido
Smile
Smile
Smile
Please, once more
takeu de bell no naru oto ga suru
hinyari tsumetai hitori geen bed
me no mae de natsu ga ashibumi shiteru
wasureta furi shite mata me wo tojiru
In de verte klinkt het luiden van een bel
Terwijl ik in mijn kille, ijzige eenpersoonsbed lag
De zomer stagneert voor mijn ogen
Ik doe alsof ik het vergeten ben en sluit mijn ogen weer
«mada okitakunai yo»
chiisa na wagamama wa mou todokanai
«Ik wil nog niet opstaan»
Mijn kleine, egoïstische verlangens zullen je niet meer bereiken
ano hallo kimi ni mou ichido dake aemasu ka
hoshi ni negai wo todokanu omoi wo
kizutsuita kotoba sae ima wa itoshii yo Stardust Memory
Zou ik terug kunnen gaan naar die dagen en je nog één keer kunnen zien?
Een wens op een ster, een hoop die je niet zal bereiken
Zelfs de woorden die me pijn hebben gedaan, zijn nu dierbaar, herinnering aan sterrenstof
mimi sumaseba hora yasashii koe
konna ni chikai no ni doko ni mo inai
tomatta jikan ni tsutsumarete ikiteyukeru sekai ga areba ii no ni
Als ik goed luister, kan ik het horen, je zachte stem
Het is zo dichtbij en toch nergens te vinden
Was er maar een wereld waar ik in deze gestopte tijd kon leven
«mada okitakunai nee?»
negao mo kantan ni omoidaseru yo
«Wil je nog steeds niet opstaan?»
Zelfs je slapende gezicht komt gemakkelijk bij me terug
futari no jikan ga moshimo eien nara
nozomu koto wa totemo simple na koto
Als onze tijd samen eeuwig kon duren
Wat ik zou wensen zou zo eenvoudig zijn
waratte
waratte
waratte
nee mou ichido
Glimlach
Glimlach
Glimlach
Alsjeblieft, nog een keer
RAM RIDER • 2012
RAM RIDER • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt