Hieronder staat de songtekst van het nummer Abiyoyo , artiest - Raffi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Raffi
Once upon a time there was a little boy, who played a ukulele
He’d go around town clink, clunk, CLONK!
The grown-ups would say: Take that thing out of here!
Not only that.
The boy’s father would get in trouble, too
His father was a magician and he had a magic wand.
He could go Zooop!
With it, and make things disappear
But he played too many tricks on people
He’d come up to someone just about to drink a nice glass of something
Zoop!
The glass would disappear
He’d come up to someone doing some work—maybe sawing off a log of
Wood: zzt, zzt, zzt.
Up comes the father with his magic wand: Zoop!
And
The saw would disappear
He would come up to someone just about to sit down after a hard day’s
Work, and zoop!
No chair
People got tired of this.
They said to the father:
Hey you get out of here too.
Take your magic wand and your practical
Jokes and you and your son, just git!"
They ostracized them.
That means, they
Made 'em live on the edge of town
Now, in this town, they used to tell stories
The old people used to tell stories about the giants that lived in the old
Days!
They used to tell a story about a giant called Abiyoyo
They said he was as tall as a tree, and he could eat people up
Of course, nobody believed it;
but they told these stories anyway
But one day, one day, the sun rose red over the hill
And the first people that got up and looked out of their window
They saw a great big shadow in front of the sun.
And they could feel
The whole ground shake (Stomp, stomp.)
Women screamed.
Strong men fainted.
They said: «Run for your lives!
Abiyoyo’s coming!»
Down through the fields he came.
He came to the sheep pasture and
Grabs a whole sheep.
Yeowp!
He eats it in one bite.
He comes to the cow
Pasture, grabs a whole cow and Yuhk!
Gone
People yelled: «Grab your most precious possessions and run!»
Just then the boy and his father were waking up.
They’d been up late the
Night before at a party.
The boy rubbed his eyes and said:
«Hey, pa, what’s coming over the fields»
The father said: «Oh, son.
That’s Abiyoyo
Oh, if only I could get him to lie down, I could make him disappear."
The boy said, «Come with me father.»
He grabbed his father by the hand
And the father grabbed the magic wand, and the boy grabbed his ukulele
And over the fields they went, right up to where Abiyoyo was
People screamed «Don't go near him!
He’ll eat you alive!»
There was Abiyoyo
He had long fingernails, ‘cause he never cut 'em
He had slobbery teeth 'cause he never brushed them
He had stinking feet, cause he never washed them
He was raising up his claws and just then the boy whipped out his
Ukulele
Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo
Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo
Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo
Well, the giant had never heard a song about himself before, and a
Foolish grin spread across his face.
And the giant started to dance
ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO
The boy went faster
ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO
ABIYOYO, YO YOYO, YO YOYO ABIYOYO, YO YOYO…
And the giant was dancing faster, and faster he got out of breath and
He staggered.
He fell down flat on the ground
Zoop, zoop!
Went the father with his magic wand, and Abiyoyo disappeared
People streamed out of their houses, and they ran across the fields
They said: «Why, he’s gone, he’s disappeared!»
They said: «Come back to town.
And sure, bring your ukulele;
we don’t
Care.»
And they all sang:
Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo
Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo, Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo
Er was eens een kleine jongen, die een ukelele speelde
Hij zou door de stad gaan, rinkel, clunk, CLONK!
De volwassenen zouden zeggen: haal dat ding hier weg!
Niet alleen dat.
De vader van de jongen zou ook in de problemen komen
Zijn vader was een goochelaar en hij had een toverstaf.
Hij zou kunnen gaan Zooop!
Met het, en dingen laten verdwijnen
Maar hij speelde te veel trucjes met mensen
Hij kwam naar iemand toe die op het punt stond een lekker glas te drinken
Zoo!
Het glas zou verdwijnen
Hij kwam naar iemand toe die aan het werk was, misschien een logboek afzagen van
Hout: zzt, zzt, zzt.
Daar komt de vader met zijn toverstaf: Zoop!
En
De zaag zou verdwijnen
Hij kwam naar iemand toe die op het punt stond te gaan zitten na een zware dag
Werk, en zoop!
Geen stoel
Mensen werden dit beu.
Ze zeiden tegen de vader:
Hé, jij gaat hier ook weg.
Neem je toverstaf en je praktische
Grappen en jij en je zoon, gewoon git!"
Ze verbannen hen.
Dat betekent, zij
Maakte ze live aan de rand van de stad
Nu, in deze stad vertelden ze verhalen
De oude mensen vertelden verhalen over de reuzen die in de oude leefden
dagen!
Ze vertelden een verhaal over een reus genaamd Abiyoyo
Ze zeiden dat hij zo groot was als een boom en dat hij mensen kon opeten
Natuurlijk geloofde niemand het;
maar ze vertelden deze verhalen toch
Maar op een dag, op een dag, kwam de zon rood op boven de heuvel
En de eerste mensen die opstonden en uit hun raam keken
Ze zagen een grote schaduw voor de zon.
En ze konden voelen
De hele grond schudt (Stomp, stamp.)
Vrouwen schreeuwden.
Sterke mannen vielen flauw.
Ze zeiden: «Rennen voor je leven!
Abiyoyo komt eraan!»
Door de velden kwam hij.
Hij kwam naar de schapenweide en
Grijpt een heel schaap.
Joepie!
Hij eet het in één hap op.
Hij komt naar de koe
Weiland, grijpt een hele koe en Yuhk!
Weg
Mensen schreeuwden: «Pak je kostbaarste bezittingen en vlucht!»
Op dat moment werden de jongen en zijn vader wakker.
Ze waren laat op
Avond ervoor op een feest.
De jongen wreef in zijn ogen en zei:
"Hé, pa, wat komt er over de velden"
De vader zei: «O, zoon.
Dat is Abiyoyo
Oh, als ik hem maar kon laten gaan liggen, zou ik hem kunnen laten verdwijnen."
De jongen zei: "Kom met me mee vader."
Hij greep zijn vader bij de hand
En de vader greep de toverstaf, en de jongen greep zijn ukelele
En over de velden gingen ze, tot waar Abiyoyo was
Mensen schreeuwden: "Kom niet bij hem in de buurt!
Hij eet je levend op!»
Er was Abiyoyo
Hij had lange vingernagels, want hij knipte ze nooit
Hij had kwijlende tanden omdat hij ze nooit poetste
Hij had stinkende voeten, want hij waste ze nooit
Hij hief zijn klauwen op en net op dat moment haalde de jongen zijn
ukelele
Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo
Abiyoyo, jojojojojojojo
Abiyoyo, jojojojojojojo
Nou, de reus had nog nooit een liedje over zichzelf gehoord, en een...
Een dwaze grijns verspreidde zich over zijn gezicht.
En de reus begon te dansen
ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO
De jongen ging sneller
ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO
ABIYOYO, YO YOYO, YO YOYO ABIYOYO, YO YOYO…
En de reus danste sneller, en sneller raakte hij buiten adem en...
Hij wankelde.
Hij viel plat op de grond
Zoo, zoo!
Ging de vader met zijn toverstaf en Abiyoyo verdween
Mensen stroomden hun huizen uit en ze renden over de velden
Ze zeiden: "Wel, hij is weg, hij is verdwenen!"
Ze zeiden: «Kom terug naar de stad.
En neem zeker je ukelele mee;
wij niet
Zorg."
En ze zongen allemaal:
Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo
Abiyoyo, jojo jojo jojojo, Abiyoyo, jojojo jojojojo
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt