Abiyoyo - Raffi
С переводом

Abiyoyo - Raffi

Альбом
Owl Singalong
Год
2015
Язык
`Engels`
Длительность
383760

Hieronder staat de songtekst van het nummer Abiyoyo , artiest - Raffi met vertaling

Tekst van het liedje " Abiyoyo "

Originele tekst met vertaling

Abiyoyo

Raffi

Оригинальный текст

Once upon a time there was a little boy, who played a ukulele

He’d go around town clink, clunk, CLONK!

The grown-ups would say: Take that thing out of here!

Not only that.

The boy’s father would get in trouble, too

His father was a magician and he had a magic wand.

He could go Zooop!

With it, and make things disappear

But he played too many tricks on people

He’d come up to someone just about to drink a nice glass of something

Zoop!

The glass would disappear

He’d come up to someone doing some work—maybe sawing off a log of

Wood: zzt, zzt, zzt.

Up comes the father with his magic wand: Zoop!

And

The saw would disappear

He would come up to someone just about to sit down after a hard day’s

Work, and zoop!

No chair

People got tired of this.

They said to the father:

Hey you get out of here too.

Take your magic wand and your practical

Jokes and you and your son, just git!"

They ostracized them.

That means, they

Made 'em live on the edge of town

Now, in this town, they used to tell stories

The old people used to tell stories about the giants that lived in the old

Days!

They used to tell a story about a giant called Abiyoyo

They said he was as tall as a tree, and he could eat people up

Of course, nobody believed it;

but they told these stories anyway

But one day, one day, the sun rose red over the hill

And the first people that got up and looked out of their window

They saw a great big shadow in front of the sun.

And they could feel

The whole ground shake (Stomp, stomp.)

Women screamed.

Strong men fainted.

They said: «Run for your lives!

Abiyoyo’s coming!»

Down through the fields he came.

He came to the sheep pasture and

Grabs a whole sheep.

Yeowp!

He eats it in one bite.

He comes to the cow

Pasture, grabs a whole cow and Yuhk!

Gone

People yelled: «Grab your most precious possessions and run!»

Just then the boy and his father were waking up.

They’d been up late the

Night before at a party.

The boy rubbed his eyes and said:

«Hey, pa, what’s coming over the fields»

The father said: «Oh, son.

That’s Abiyoyo

Oh, if only I could get him to lie down, I could make him disappear."

The boy said, «Come with me father.»

He grabbed his father by the hand

And the father grabbed the magic wand, and the boy grabbed his ukulele

And over the fields they went, right up to where Abiyoyo was

People screamed «Don't go near him!

He’ll eat you alive!»

There was Abiyoyo

He had long fingernails, ‘cause he never cut 'em

He had slobbery teeth 'cause he never brushed them

He had stinking feet, cause he never washed them

He was raising up his claws and just then the boy whipped out his

Ukulele

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo

Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo

Well, the giant had never heard a song about himself before, and a

Foolish grin spread across his face.

And the giant started to dance

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

The boy went faster

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

ABIYOYO, YO YOYO, YO YOYO ABIYOYO, YO YOYO…

And the giant was dancing faster, and faster he got out of breath and

He staggered.

He fell down flat on the ground

Zoop, zoop!

Went the father with his magic wand, and Abiyoyo disappeared

People streamed out of their houses, and they ran across the fields

They said: «Why, he’s gone, he’s disappeared!»

They said: «Come back to town.

And sure, bring your ukulele;

we don’t

Care.»

And they all sang:

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo, Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo

Перевод песни

Er was eens een kleine jongen, die een ukelele speelde

Hij zou door de stad gaan, rinkel, clunk, CLONK!

De volwassenen zouden zeggen: haal dat ding hier weg!

Niet alleen dat.

De vader van de jongen zou ook in de problemen komen

Zijn vader was een goochelaar en hij had een toverstaf.

Hij zou kunnen gaan Zooop!

Met het, en dingen laten verdwijnen

Maar hij speelde te veel trucjes met mensen

Hij kwam naar iemand toe die op het punt stond een lekker glas te drinken

Zoo!

Het glas zou verdwijnen

Hij kwam naar iemand toe die aan het werk was, misschien een logboek afzagen van

Hout: zzt, zzt, zzt.

Daar komt de vader met zijn toverstaf: Zoop!

En

De zaag zou verdwijnen

Hij kwam naar iemand toe die op het punt stond te gaan zitten na een zware dag

Werk, en zoop!

Geen stoel

Mensen werden dit beu.

Ze zeiden tegen de vader:

Hé, jij gaat hier ook weg.

Neem je toverstaf en je praktische

Grappen en jij en je zoon, gewoon git!"

Ze verbannen hen.

Dat betekent, zij

Maakte ze live aan de rand van de stad

Nu, in deze stad vertelden ze verhalen

De oude mensen vertelden verhalen over de reuzen die in de oude leefden

dagen!

Ze vertelden een verhaal over een reus genaamd Abiyoyo

Ze zeiden dat hij zo groot was als een boom en dat hij mensen kon opeten

Natuurlijk geloofde niemand het;

maar ze vertelden deze verhalen toch

Maar op een dag, op een dag, kwam de zon rood op boven de heuvel

En de eerste mensen die opstonden en uit hun raam keken

Ze zagen een grote schaduw voor de zon.

En ze konden voelen

De hele grond schudt (Stomp, stamp.)

Vrouwen schreeuwden.

Sterke mannen vielen flauw.

Ze zeiden: «Rennen voor je leven!

Abiyoyo komt eraan!»

Door de velden kwam hij.

Hij kwam naar de schapenweide en

Grijpt een heel schaap.

Joepie!

Hij eet het in één hap op.

Hij komt naar de koe

Weiland, grijpt een hele koe en Yuhk!

Weg

Mensen schreeuwden: «Pak je kostbaarste bezittingen en vlucht!»

Op dat moment werden de jongen en zijn vader wakker.

Ze waren laat op

Avond ervoor op een feest.

De jongen wreef in zijn ogen en zei:

"Hé, pa, wat komt er over de velden"

De vader zei: «O, zoon.

Dat is Abiyoyo

Oh, als ik hem maar kon laten gaan liggen, zou ik hem kunnen laten verdwijnen."

De jongen zei: "Kom met me mee vader."

Hij greep zijn vader bij de hand

En de vader greep de toverstaf, en de jongen greep zijn ukelele

En over de velden gingen ze, tot waar Abiyoyo was

Mensen schreeuwden: "Kom niet bij hem in de buurt!

Hij eet je levend op!»

Er was Abiyoyo

Hij had lange vingernagels, want hij knipte ze nooit

Hij had kwijlende tanden omdat hij ze nooit poetste

Hij had stinkende voeten, want hij waste ze nooit

Hij hief zijn klauwen op en net op dat moment haalde de jongen zijn

ukelele

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, jojojojojojojo

Abiyoyo, jojojojojojojo

Nou, de reus had nog nooit een liedje over zichzelf gehoord, en een...

Een dwaze grijns verspreidde zich over zijn gezicht.

En de reus begon te dansen

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

De jongen ging sneller

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

ABIYOYO, YO YOYO, YO YOYO ABIYOYO, YO YOYO…

En de reus danste sneller, en sneller raakte hij buiten adem en...

Hij wankelde.

Hij viel plat op de grond

Zoo, zoo!

Ging de vader met zijn toverstaf en Abiyoyo verdween

Mensen stroomden hun huizen uit en ze renden over de velden

Ze zeiden: "Wel, hij is weg, hij is verdwenen!"

Ze zeiden: «Kom terug naar de stad.

En neem zeker je ukelele mee;

wij niet

Zorg."

En ze zongen allemaal:

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, jojo jojo jojojo, Abiyoyo, jojojo jojojojo

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt