Hieronder staat de songtekst van het nummer Todesengel , artiest - RAF Camora met vertaling
Originele tekst met vertaling
RAF Camora
Ein Facebook-Post zeigt, dass ich anders wo bin
Doch ich sitz´ im Mondschein, auf 'nem Dach von Berlin
Ich krieg endlich wieder Luft
Ohne Gedanken die am Herzen nagen wie kleine Bieber in der Brust
Letzte Nacht kaum geschlafen, um auf Bilder zu starren
Die mich leiden lassen wie´n Kriegsveteran
Kann nicht aufhören mir Fragen zu stellen
Musste denn alles so enden oder was wäre wenn?
Doch ich hab dich getötet, gezeichnet ist dein Leben
Mein Schicksal, möge mir die Zeit doch vergeben
Nach dem Part hier kommt alles wieder hoch
Denn ich wollte ein Engel sein, doch brachte dir den Tod
Ein Schritt, den ich mach
Und dein Herzschlag versagt
Blutend rufst du meinen Namen
Du wirst bei mir sein, ich sitz' alleine im Mondschein dieser Nacht
Deine Tränen sind umsonst
Denn Gefühle dringen nicht durch meine schwarzen Flügel
Mein Gift auf deinen Lippen
Du wirst müde, du wirst müde, du wirst müde
Ich seh wie du sorgenlos lachst so wie damals in Wien
Doch ich sitze im Morgenrot auf 'nem Dach von Berlin
Meine Mordwaffe kann mich (zack) manipulieren
Denn es reicht meist ein Blick (zack) land ich bei ihr
Vielleicht kannst du wieder lieben, großes Glück wenn’s klappt
Doch die Trennungsphasen liefen bei mir rückwärts ab
Sollt' ich jemals jemand treffen, werde ich ihr übersetzen:
«Liebe dich, bedeutet besser wenn du flüchtest Schatz»
Ich hab dich getötet, ein Song soll mich erinnern
Risiko war Wahrheit, was war ich für ein Spinner?
Und nach dem Part kommt hier alles wieder hoch
Doch du wirst frei sein, ich kenne die Strafe, die mir droht
Ein Schritt, den ich mach
Und dein Herzschlag versagt
Blutend rufst du meinen Namen
Du wirst bei mir sein ich sitz' alleine im Mondschein dieser Nacht
Deine Tränen sind umsonst
Denn Gefühle dringen nicht durch meine schwarzen Flügel
Mein Gift auf deinen Lippen
Du wirst müde, du wirst müde, du wirst müde
Über der Stadt scheint die Sonne, ich geh wieder los
(Und breit' meine Flügel aus, seh dich von weitem)
Auf französisch heißt Amor mit t hinten tot
(Und du fühlst nur wie meine Federn dich streifen)
Über der Stadt scheint der Mond, ich geh wieder los
(Wenn mein schwarzer Pfeil deine Kleidung zerreißt)
Auf französisch heißt Amor mit t hinten tot
(Und du wirst nicht die einzige bleiben)
Een Facebook-bericht laat zien dat ik ergens anders ben
Maar ik zit in het maanlicht, op een dak in Berlijn
Ik kan eindelijk weer ademen
Zonder gedachten die aan het hart knagen als kleine bevers in de borst
Vannacht amper geslapen om naar foto's te staren
Die mij laten lijden als een oorlogsveteraan?
Kan niet stoppen me vragen te stellen
Moest alles zo eindigen of wat als?
Maar ik heb je vermoord, je leven is gemarkeerd
Mijn lot, moge de tijd me vergeven
Na het stuk hier komt alles weer omhoog
Omdat ik een engel wilde zijn, maar je de dood bracht
Een stap die ik zet
En je hartslag faalt
Bloedend noem je mijn naam
Je zult bij me zijn, ik zit vanavond alleen in het maanlicht
Je tranen zijn tevergeefs
Omdat gevoelens niet door mijn zwarte vleugels dringen
Mijn gif op je lippen
Je wordt moe, je wordt moe, je wordt moe
Ik zie je zorgeloos lachen zoals je deed in Wenen
Maar ik zit bij zonsopgang op een dak in Berlijn
Mijn moordwapen kan me manipuleren
Omdat één blik (knal) meestal genoeg is om op haar te landen
Misschien kun je weer liefhebben, veel succes als het werkt
Maar de scheidingsfasen liepen voor mij achteruit
Mocht ik ooit iemand ontmoeten, dan zal ik voor haar vertalen:
"Love you betekent beter als je wegrent schat"
Ik heb je vermoord, een lied zal me eraan herinneren
Risico was waarheid, wat voor gek was ik?
En na het stuk komt het hier allemaal weer terug
Maar je zult vrij zijn, ik ken de straf die op me wacht
Een stap die ik zet
En je hartslag faalt
Bloedend noem je mijn naam
Je zult bij me zijn, ik zit alleen in het maanlicht van deze nacht
Je tranen zijn tevergeefs
Omdat gevoelens niet door mijn zwarte vleugels dringen
Mijn gif op je lippen
Je wordt moe, je wordt moe, je wordt moe
De zon schijnt over de stad, ik ben weer weg
(En spreid mijn vleugels, zie je van verre)
In het Frans betekent cupido dood met een t erachter
(En je voelt gewoon mijn veren tegen je strijken)
De maan schijnt over de stad, ik ga weer weg
(wanneer mijn zwarte pijl je kleren scheurt)
In het Frans betekent cupido dood met een t erachter
(En je zult niet de enige zijn)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt