Hieronder staat de songtekst van het nummer Direitos Iguais , artiest - Ponto De Equilíbrio met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ponto De Equilíbrio
Direitos iguais e justiça para o povo tupi guarani
E todas as etnias remanescentes daqui
Direitos iguais e justiça para o povo tupi guarani
E todas as etnias remanescentes daqui
1500, O homem branco em pindorama chegou
Muita riqueza natural foi o que encontrou
Um clima quente, um belo dia e um povo que vivia em harmonia
Ticuna, caiagangue, guarani-kwoa, juruna, caetes, xavantes e tupinambá
Do oiapoque ao chuí, no brasil, testemunhos do maior crime que se viu
Muito ódio, muita maldade, a coroa mandou pra cá a escória da humanidade
Muito sangue, muita matança, esvaindo com toda esperança
Com sentimento de justiça o índio ficou, se levantando bem mais forte contra o
opressor
Agora isso é o que importa na sua vida, usando a lança pra curar sua ferida
Direitos iguais e justiça para o povo tupi guarani
E todas as etnias remanescentes daqui
Direitos iguais e justiça para o povo tupi guarani
E todas as etnias remanescentes daqui
Eu te pergunto se essa luta adiantou
Vendo que índio ainda não tem o seu valor
O cangaceiro do fazendeiro foi o primeiro que atirou
Mais foi tanta injustiça que o índio sofreu, que até hoje ele não tem o que é
seu
Ele chora e pede ajuda, mas até hoje inda não venceu
500 Anos se passaram e nada mudou
Agora querem exterminar de vez com o que restou
Não dão valor a uma cultura mais antiga, mas vão pagar cada centavo na saída
Direitos iguais e justiça para o povo tupi guarani
E todas as etnias remanescentes daqui
Direitos iguais e justiça para o povo tupi guarani
E todas as etnias remanescentes daqui
Gelijke rechten en gerechtigheid voor het Tupi-Guarani-volk
En alle overige etniciteiten hier
Gelijke rechten en gerechtigheid voor het Tupi-Guarani-volk
En alle overige etniciteiten hier
1500, De blanke man in pindorama arriveerde
Er is veel natuurlijke rijkdom gevonden
Een warm klimaat, een mooie dag en een volk dat in harmonie leefde
Ticuna, Kayagangue, Guarani-Kwoa, Juruna, Caetes, Xavantes en Tupinambá
Van oiapoque tot chuí, in Brazilië, getuigenissen van de grootste misdaad die is gezien
Veel haat, veel kwaad, de kroon stuurde het uitschot van de mensheid hier
Te veel bloed, te veel doden, vervagen met alle hoop
Met een gevoel van rechtvaardigheid bleef de Indiaan, veel sterker in opstand tegen de...
onderdrukker
Dit is waar het om gaat in je leven, de speer gebruiken om je wond te genezen
Gelijke rechten en gerechtigheid voor het Tupi-Guarani-volk
En alle overige etniciteiten hier
Gelijke rechten en gerechtigheid voor het Tupi-Guarani-volk
En alle overige etniciteiten hier
Ik vraag je of dit gevecht heeft gewerkt
Zien dat een indiaan nog steeds zijn waarde niet heeft
De cangaceiro van de boer was de eerste die schoot
Maar er was zoveel onrecht dat de Indiaan heeft geleden, dat hij tot op de dag van vandaag niet heeft wat hij is
uw
Hij huilt en vraagt om hulp, maar hij wil nog steeds niet
500 jaar zijn verstreken en er is niets veranderd
Nu willen ze voor eens en voor altijd uitroeien met wat er nog over is
Ze hechten geen waarde aan een oudere cultuur, maar ze zullen elke cent betalen op de weg naar buiten
Gelijke rechten en gerechtigheid voor het Tupi-Guarani-volk
En alle overige etniciteiten hier
Gelijke rechten en gerechtigheid voor het Tupi-Guarani-volk
En alle overige etniciteiten hier
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt