When the Ship Comes In - Peter, Paul and Mary
С переводом

When the Ship Comes In - Peter, Paul and Mary

Альбом
24 Grandes Canciones
Год
2016
Язык
`Engels`
Длительность
157750

Hieronder staat de songtekst van het nummer When the Ship Comes In , artiest - Peter, Paul and Mary met vertaling

Tekst van het liedje " When the Ship Comes In "

Originele tekst met vertaling

When the Ship Comes In

Peter, Paul and Mary

Оригинальный текст

Oh the time will come up When the winds will stop

And the breeze will cease to be breathin'.

Like the stillness in the wind

'fore the hurricane begins,

The hour when the ship comes in.

Oh the seas will split

And the ship will hit

And the sands on the shoreline will be shaking.

Then the tide will sound

And the wind will pound

And the morning will be breaking.

Oh the fishes will laugh

As they swim out of the path

And the seagulls they’ll be smiling.

And the rocks on the sand

Will proudly stand,

The hour that the ship comes in.

And the words that are used

For to get the ship confused

Will not be understood as they’re spoken.

For the chains of the sea

Will have busted in the night

And will be buried at the bottom of the ocean.

A song will lift

As the mainsail shifts

And the boat drifts on to the shoreline.

And the sun will respect

Every face on the deck,

The hour that the ship comes in.

Then the sands will roll

Out a carpet of gold

For your weary toes to be a-touchin'.

And the ship’s wise men

Will remind you once again

That the whole wide world is watchin'.

Oh the foes will rise

With the sleep still in their eyes

And they’ll jerk from their beds and think they’re dreamin'.

But they’ll pinch themselves and squeal

And know that it’s for real,

The hour when the ship comes in.

Then they’ll raise their hands,

Sayin' we’ll meet all your demands,

But we’ll shout from the bow your days are numbered.

And like pharaoh’s tribe,

They’ll be drownded in the tide,

Перевод песни

Oh de tijd zal komen Wanneer de wind zal stoppen

En de bries zal ophouden te ademen.

Zoals de stilte in de wind

voordat de orkaan begint,

Het uur waarop het schip binnenkomt.

Oh, de zeeën zullen splijten

En het schip zal raken

En het zand aan de kustlijn zal trillen.

Dan zal het tij klinken

En de wind zal beuken

En de ochtend breekt aan.

Oh, de vissen zullen lachen

Terwijl ze het pad uitzwemmen

En de meeuwen zullen glimlachen.

En de rotsen op het zand

Zal trots staan,

Het uur dat het schip binnenkomt.

En de woorden die worden gebruikt

Om het schip in de war te brengen

Worden niet begrepen als ze worden uitgesproken.

Voor de kettingen van de zee

Zal in de nacht kapot zijn gegaan

En zal worden begraven op de bodem van de oceaan.

Een nummer zal opstijgen

Terwijl het grootzeil verschuift

En de boot drijft verder naar de kustlijn.

En de zon zal respecteren

Elk gezicht op het dek,

Het uur dat het schip binnenkomt.

Dan zal het zand rollen

Uit een gouden tapijt

Om je vermoeide tenen te raken.

En de wijzen van het schip

Zal je er nog een keer aan herinneren

Dat de hele wijde wereld toekijkt.

Oh, de vijanden zullen opstaan

Met de slaap nog in hun ogen

En ze zullen zich uit hun bed rukken en denken dat ze dromen.

Maar ze knijpen zichzelf en gillen

En weet dat het echt is,

Het uur waarop het schip binnenkomt.

Dan zullen ze hun hand opsteken,

Zeggen dat we aan al uw eisen zullen voldoen,

Maar we zullen vanaf de boeg schreeuwen dat je dagen geteld zijn.

En zoals de stam van de farao,

Ze zullen verdrinken in het getij,

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt