Hieronder staat de songtekst van het nummer I Have a Song to Sing, O! , artiest - Peter, Paul and Mary met vertaling
Originele tekst met vertaling
Peter, Paul and Mary
It is sung to the moon by a love-lorn loon
Who fled from the mocking throng-o
It’s the song of a merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
He sipped no sup and he craved no crumb
As he sighed for the love of a lady
I have a song to sing, O!
(What is your song, O?)
It is sung with the ring of the songs maids sing
Who loved with a love life-long-o
It’s a song of a merry maid peerly proud
Who loved a lord and who laughed aloud
At the moan of the merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady
I have a song to sing, O!
(Sing me your song, O)
It is sung to the knell of a church-yard bell
And a doleful dirge ding-dong o
It’s a song of a popinjay bravely born
Who turned up his noble nose with scorn
At the humble merry maid peerly proud
Who loved a lord and who laughed aloud
At the moan of a merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady
I have a song to sing, O!
(I have a song to sing)
I have a song to sing-o!
It is sung with a sigh and a tear in the eye for it tells of a righted wrong-o
It’s a song of the merry maid once so gay
Who turned on her heel and tripped away
From the peacock popinjay bravely born
Who turned up his noble nose with scorn
At the humble heart that he did not prize
So she begged on her knees with downcast eyes
For the love of the merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
His pains were o’er and he sighed no more
For he lived in the love of a lady
Hey-di, hey-di, his pains were o’er
And he sighed no more
For he lived in the love of a lady
Het wordt naar de maan gezongen door een verliefde gek
Die vluchtten voor de spottende menigte
Het is het lied van een vrolijke man die zijn moeder treurt
Wiens ziel verdrietig was en wiens blik somber was
Wie nipte niet en wie snakte naar geen kruimel
Terwijl hij zuchtte voor de liefde van een dame
Hey-di, hey-di, ellende me, gebrek-een-dag-de
Hij dronk geen soep en hij snakte naar geen kruimel
Terwijl hij zuchtte voor de liefde van een dame
Ik moet een lied zingen, O!
(Wat is je liedje, O?)
Het wordt gezongen met de ring van de liedjes die meiden zingen
Die liefhad met een levenslange liefde
Het is een lied van een vrolijke meid die even trots is
Wie hield van een heer en wie lachte hardop
Bij het gekreun van de vrolijke man die moeder kwebbelde
Wiens ziel verdrietig was en wiens blik somber was
Wie nipte niet en wie snakte naar geen kruimel
Terwijl hij zuchtte voor de liefde van een dame
Ik moet een lied zingen, O!
(Zing me je lied, O)
Het wordt gezongen op de klok van een kerkhofklok
En een treurige klaagzang
Het is een lied van een dapper geboren popinjay
Die zijn nobele neus met minachting optrok?
Op de nederige vrolijke meid peerly trots
Wie hield van een heer en wie lachte hardop
Bij het gekreun van een vrolijke man die moeder kwebbelt
Wiens ziel verdrietig was en wiens blik somber was
Wie nipte niet en wie snakte naar geen kruimel
Terwijl hij zuchtte voor de liefde van een dame
Ik moet een lied zingen, O!
(Ik heb een liedje te zingen)
Ik moet een liedje zingen!
Het wordt gezongen met een zucht en een traan in de ogen, want het vertelt van een rechtgezet onrecht
It's a song of the Merry maid once so gay
Wie draaide zich om en struikelde weg
Van de pauw popinjay dapper geboren
Die zijn nobele neus met minachting optrok?
Bij het nederige hart dat hij niet prijste
Dus smeekte ze op haar knieën met neergeslagen ogen
Voor de liefde van de vrolijke man die moeder kwebbelt
Wiens ziel verdrietig was en wiens blik somber was
Wie nipte niet en wie snakte naar geen kruimel
Terwijl hij zuchtte voor de liefde van een dame
Hey-di, hey-di, ellende me, gebrek-een-dag-de
Zijn pijn was weg en hij zuchtte niet meer
Want hij leefde in de liefde van een dame
Hey-di, hey-di, zijn pijnen waren o'er
En hij zuchtte niet meer
Want hij leefde in de liefde van een dame
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt