Hieronder staat de songtekst van het nummer Na Mbeannaíochtaí (The Beatitudes II) , artiest - Patrick Cassidy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Patrick Cassidy
Beannaithe na boicht:
Beidsean i dtigh Dé;
Beannaithe an drong mhín:
Tír neimhe a dtír féin.
Beannaithe lucht an bhróin:
Sólás dóibh is dú;
Beannaithe lucht síth':
Clann Dé Bhí iad siúd.
Beannaithe an t-ocrach ceart
Óir sástar i dtigh Dé;
Beannaithe lucht dua
'Fhulaingíos cruas fán gcóir;
Beannaithe fós iad sin —
Lucht an chroí ghlain réidh;
Ní beag an luach é:
Teach Dé 'dhlítear dóibh.
Beannaithe fós iad sin —
Lucht an chroí ghlain réidh;
In ainm an Athar go mbuaidh,
In ainm an Mhic fuair an phian,
In ainm an Spioraid Naoimh le neart,
Muire 's a Mac linn ag triall.
In ainm an Athar go mbuaidh,
In ainm an Mhic fuair an phian,
In ainm an Spioraid Naoimh le neart,
Muire 's a Mac linn ag triall.
(Blessed are the poor:
In God’s house shall they dwell;
And blessed too the gentle ones:
The land of Heaven is theirs.
Blessed are the sorrowful:
Solace is due unto them;
Blessed are the peaceful:
They are the family of the Living God.
Blessed are the truly hungry
For they are satisfed in God’s house;
Blessed are those who suffer
Who endure hardship for justice;
More blessed even still are they —
The clean and pure of heart;
It is no small reward:
God’s House is their desserts.
More blessed even still are they —
The clean and pure of heart;
In the name of the Father of virtues,
In the name of the Son who suffered the pain,
In the name of the powerful Holy Spirit,
May Mary and her Son journey with us.
In the name of the Father of virtues,
In the name of the Son who suffered the pain,
In the name of the powerful Holy Spirit,
May Mary and her Son journey with us.)
Zalig zijn de armen:
Zij zullen in het huis van God zijn;
Gezegend is de vriendelijke bende:
Hemel land hun eigen land.
Zalig zijn zij die treuren:
Troost voor hen is zwart;
Gezegend zijn de vredestichters:
Zij waren de kinderen van God.
Gezegend is de juiste hongerig
Want er is vreugde in het huis van God;
Gezegend zijn de harde
'Ik heb de ontberingen van gerechtigheid doorstaan;
Gezegend zijn nog steeds deze -
Die van het zuivere hart klaar;
De waarde is niet klein:
Ze zijn het Huis van God verschuldigd.
Gezegend zijn nog steeds deze -
Die van het zuivere hart klaar;
In de naam van de Vader naar de overwinning,
In de naam van de Zoon ontving hij de pijn,
In de naam van de Heilige Geest met kracht,
Maria en haar zoon op weg.
In de naam van de Vader naar de overwinning,
In de naam van de Zoon ontving hij de pijn,
In de naam van de Heilige Geest met kracht,
Maria en haar zoon op weg.
(Zalig zijn de armen:
In Gods huis zullen zij wonen;
En zegende ook de zachtmoedigen:
Het land van de hemel is van hen.
Zalig zijn de bedroefden:
Troost is hun toekomt;
Gezegend zijn de vredigen:
Zij zijn de familie van de Levende God.
Gezegend zijn de echt hongerigen
Want zij zijn verzadigd in Gods huis;
Gezegend zijn zij die lijden
Die ontberingen doorstaan voor gerechtigheid;
Nog gezegender zijn ze -
Het reine en zuivere hart;
Het is geen geringe beloning:
God's House is hun dessert.
Nog gezegender zijn ze -
Het reine en zuivere hart;
In de naam van de Vader der deugden,
In de naam van de Zoon die de pijn heeft geleden,
In de naam van de machtige Heilige Geest,
Moge Maria en haar Zoon met ons meereizen.
In de naam van de Vader der deugden,
In de naam van de Zoon die de pijn heeft geleden,
In de naam van de machtige Heilige Geest,
Moge Maria en haar Zoon met ons meereizen.)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt