Hieronder staat de songtekst van het nummer Io so che ti amerò , artiest - Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes
Io so che ti amerò
per tutta la mia vita ti amerò
e in ogni lontananza ti amerò e senza una speranza io so che ti amerò
ed ogni mio pensiero è
per dirti che
io so che ti amerò per tutta la mia vita
Io so che piangerò ad ogni nuova assenza piangerò
ma il tuo ritorno mi ripagherà
del male che l’assenzaa mi farà
Io so che soffrirò
la pena senza fine che mi da
il desiderio d’essere con te per tutta la mia vita
Jovanotti:
Io ti lascerò
tu andrai, e accosterai il tuo viso a un’altro viso
le tue dita allacceranno altre dita
e tu sboccerai verso l’aurora
ma non saprai che a coglierti sono stato io
perché io sono il grande intimo della notte.
perché ho accostato il mio viso al viso della notte
e ho sentito il tuo bisbiglio amoroso
e ho portato fino a me la misteriosa essenza del tuo abbandono disordinato.
io resterò solo
come veliero nei porti silenziosi
ma ti possiederò piu di chiuunque
perché potrò partire.
e tu ti lamenti del mare del vento del cielo degli uccelli delle stelle
saranno la tua voce presente
la tua voce assente
la tua voce rasserenata.
Ornella Vanoni e Jovanotti:
Io so che soffrirò
la pena senza fine che mi da
il desiderio d’essere con te per tutta la mia vita
Ik weet dat ik van je zal houden
mijn hele leven zal ik van je houden
en op elke afstand zal ik van je houden en zonder hoop weet ik dat ik van je zal houden
en al mijn gedachten zijn
om je dat te vertellen
ik weet dat ik mijn hele leven van je zal houden
Ik weet dat ik zal huilen bij elke nieuwe afwezigheid die ik zal huilen
maar uw terugkeer zal zijn vruchten afwerpen
van de schade die afwezigheid mij zal doen
Ik weet dat ik zal lijden
de eindeloze pijn die het me geeft
het verlangen om mijn hele leven bij jou te zijn
Jovanotti:
ik zal je verlaten
je zult gaan, en je zult je gezicht naar een ander gezicht brengen
je vingers zullen andere vingers vastmaken
en je zult bloeien naar de dageraad toe
maar je zult niet weten dat ik degene was die je meenam
omdat ik het geweldige ondergoed van de nacht ben.
omdat ik mijn gezicht naar het gezicht van de nacht bracht
en ik hoorde je liefdevolle gefluister
en ik heb de mysterieuze essentie van je ongeordende verlatenheid naar mij gebracht.
Ik zal alleen zijn
als zeilschip in stille havens
maar ik zal je meer bezitten dan wie dan ook
want ik zal kunnen vertrekken.
en je klaagt over de zee van de wind van de lucht van de vogels van de sterren
zij zullen je huidige stem zijn
je afwezige stem
je kalme stem.
Ornella Vanoni en Jovanotti:
Ik weet dat ik zal lijden
de eindeloze pijn die het me geeft
het verlangen om mijn hele leven bij jou te zijn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt