
Hieronder staat de songtekst van het nummer Something Wicked , artiest - Omnicide met vertaling
Originele tekst met vertaling
Omnicide
If you prick us do we not bleed?
If you tickle us do we not laugh?
If you poison us do we not die?
(And) if you wrong us shall we not revenge?
Foul is fair — fair is foul,
Hovering through fog and filthy air
Are thoughts of blood red anger
Born of this obscene epiphanic scene
Society (must) have eaten from the insane root, that takes the reason prisoner
To riddle all the wrong answers of what has to be and no to be
We didn’t stop to fear our neighbors
The border stone has never been removed
War all along was what we sought
Henceforth an ethic cleansing, at one fell swoop
There are daggers in my words.
The sharper phrased
The nearer bloody
So come dagger, let me clutch thee,
To venesect the limb of this sick society
By the pricking in my thumbs, something wicked this way… comes
Hell hath no furry than the human condition methinks
Never delivered from evil, mere dagger spells redemption
Even though the redeemed doth protest to much
If you prick me I will/do not bleed!
If you tickle me I will/do not laugh!
If you poison me I will/do not die!
As you’ve wronged I shall seek revenge!
Foul is fair — fair is foul,
Hovering through fog and filthy air
Are thoughts of blood red anger
Born of this obscene epiphanic scene
Als je ons prikt, bloeden we dan niet?
Als je ons kietelt, lachen we dan niet?
Als je ons vergiftigt, gaan we dan niet dood?
(En) als je ons onrecht aandoet, zullen we dan geen wraak nemen?
Fout is eerlijk - eerlijk is fout,
Zwevend door mist en vuile lucht
Zijn gedachten aan bloedrode woede
Geboren uit deze obscene epifanische scène
De maatschappij (moet) gegeten hebben van de krankzinnige wortel, die de rede gevangen neemt
Om alle verkeerde antwoorden op te lossen van wat moet zijn en wat niet moet zijn
We stopten niet om onze buren te vrezen
De grenssteen is nooit verwijderd
Oorlog was al die tijd wat we zochten
Voortaan een ethische zuivering, in één klap
Er zijn dolken in mijn woorden.
Hoe scherper geformuleerd
Hoe dichterbij bloederig
Dus kom dolk, laat me je vastgrijpen,
Om de ledemaat van deze zieke samenleving te aderen
Door het prikken in mijn duimen komt er iets gemeens deze kant op
De hel heeft geen vacht dan de menselijke conditie me dunkt
Nooit verlost van het kwaad, louter dolkspreuken verlossing
Ook al protesteren de verlosten te veel
Als je me prikt, zal ik wel/niet bloeden!
Als je me kietelt, lach ik wel/niet!
Als je me vergiftigt, zal ik wel/niet sterven!
Zoals je onrecht hebt aangedaan, zal ik wraak zoeken!
Fout is eerlijk - eerlijk is fout,
Zwevend door mist en vuile lucht
Zijn gedachten aan bloedrode woede
Geboren uit deze obscene epifanische scène
Omnicide • 2012
Omnicide • 2012
Omnicide • 2012
Omnicide • 2012
Omnicide • 2012
Omnicide • 2012
Omnicide • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt