Risen to Ruin - Omnicide

Risen to Ruin - Omnicide

  • Jaar van uitgave: 2012
  • Taal: Engels
  • Duur: 4:59

Hieronder staat de songtekst van het nummer Risen to Ruin , artiest - Omnicide met vertaling

Tekst van het liedje " Risen to Ruin "

Originele tekst met vertaling

Risen to Ruin

Omnicide

Originele tekst

Set the stage for our

Ultimate play,

In tribute to

Sickening paragons.

Created

In token of hatred,

Now enacted,

Armageddon attracted

Six billion actors,

In rank and file,

Rehearsing bygone grudges.

Doom directs this production.

«The fire kindled for your enemy will ultimately burn yourself.»

This wise aphorism fading away

Like the laughter of children slaughtered.

All drowned in arising downfall

So sick and tired

Of decency

My pen’s flying

Across the sheet

The venomous creation

Sentences of damnation

Out of letters of deliverance.

Sage pages turned to perverse script,

With requisites forged in armouries.

The curtain has risen to ruin.

Insidiously laming

Their audience mind

Parched streams of consciousness

Fake feelings of true bliss

Reason ad absurdum as we silently observe and nod,

Clinging to the performance of the play:

«Necessity before humanity.»

In whom our culture burns.

In whom your children burn!

At first it seems

That there’s no rest

The blasphemers

Fulfilled their quest

But later the

Play changes vast

By killing of

The complete cast

In (it's) conclusion fairly lucid:

Everything turns to dust!

But graced with interpretative dualism,

Here’s how to comprehend this end:

To let one’s feelings reign

Will end in tragedy,

But thinking might at last

Restrict the misery

To understand these words

Dark and profane

Will turn this final act

Into a comedy humane

So laugh as the whole world cries out in pain

All in vain

So laugh as the whole world cries out in pain

Just enjoy the end

«As flies to wanton boys

Are we to the gods,

They kill us for their sport.»

So why try to struggle

In sight: The end of the road

The (final) destination

The end of the play

Annihilation

«Death smiles at us all

But all a man can do

Is spitefully smile back

Nothing left to prove

So laugh as the whole world cries out in pain

All in vain

So laugh as the whole world cries out in pain

Just enjoy the end

Liedvertaling

Zet de toon voor onze

Ultiem spel,

Als eerbetoon aan

Misselijkmakende toonbeelden.

Gemaakt

Als blijk van haat,

Nu vastgesteld,

Armageddon aangetrokken

Zes miljard acteurs,

In achterban,

Vervlogen wrok repeteren.

Doom regisseert deze productie.

«Het vuur dat voor je vijand wordt aangestoken, zal uiteindelijk jezelf verbranden.»

Dit wijze aforisme vervaagt

Zoals het gelach van kinderen die worden afgeslacht.

Allemaal verdronken in de opkomende ondergang

Zo ziek en moe

Van fatsoen

Mijn pen vliegt

Over het blad

De giftige creatie

Zinnen van verdoemenis

Geen bevrijdingsbrieven meer.

Wijze pagina's veranderden in pervers script,

Met benodigdheden gesmeed in arsenaal.

Het gordijn is tot een ruïne gestegen.

Verraderlijk lamlendig

Hun publiek geest

Uitgedroogde stromen van bewustzijn

Valse gevoelens van echte gelukzaligheid

Reden ad absurdum terwijl we zwijgend observeren en knikken,

Vasthouden aan de uitvoering van het stuk:

«Noodzaak voor de mensheid.»

In wie onze cultuur brandt.

In wie uw kinderen branden!

In eerste instantie lijkt het

Dat er geen rust is

De godslasteraars

Hun zoektocht vervuld

Maar later de

Spel verandert enorm

Door het doden van

De volledige cast

In (zijn) conclusie redelijk helder:

Alles verandert in stof!

Maar gezegend met interpretatief dualisme,

Hier leest u hoe u dit doel begrijpt:

Om je gevoelens te laten regeren

Zal eindigen in een tragedie,

Maar denken kan eindelijk

Beperk de ellende

Om deze woorden te begrijpen

Donker en profaan

Zal deze laatste act draaien

In een komische humane

Dus lach terwijl de hele wereld het uitschreeuwt van de pijn

Allemaal tevergeefs

Dus lach terwijl de hele wereld het uitschreeuwt van de pijn

Geniet gewoon van het einde

«Als vliegen voor baldadige jongens

Zijn we voor de goden,

Ze vermoorden ons voor hun sport.»

Dus waarom zou je proberen te worstelen

In zicht: het einde van de weg

De eindbestemming

Het einde van het toneelstuk

Vernietiging

«De dood lacht ons allemaal toe

Maar alles wat een man kan doen

glimlacht hatelijk terug

Er valt niets meer te bewijzen

Dus lach terwijl de hele wereld het uitschreeuwt van de pijn

Allemaal tevergeefs

Dus lach terwijl de hele wereld het uitschreeuwt van de pijn

Geniet gewoon van het einde

Andere nummers van deze artiest:

1

Omnicide

Omnicide • 2012

2

Something Wicked

Omnicide • 2012

3

Landmine Marathon

Omnicide • 2012

4

A Finer Venom

Omnicide • 2012

5

Demons of Society

Omnicide • 2012

8

To the Bitter End

Omnicide • 2012

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt