Hieronder staat de songtekst van het nummer Mỗi Khi Đêm Về , artiest - NGO met vertaling
Originele tekst met vertaling
NGO
Chúng ta là gì thế?
Ta là gì thế?
Sao không cho nhau một cái tên?
Ta đang làm gì thế?
Đang làm gì thế?
Ta đâu có như thế vào ban ngày
Ban ngày thì anh là con người khác
Lành chân thật và cũng chất phác
Nhưng sau khi hết ngày tất bật
Thì anh mới lộ bản chất thật
Để rồi ta lao tới
Như con thú hoang xơi mồi
Lao…ố ô ồ ô…
Anh chỉ yêu em mỗi khi màn đêm về
Khi vạn vật bị đè xuống bởi màu đen
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Giá như cuộc đời mãi là đêm
Anh đã bị nhầm lẫn giữa lust và love
Đánh đổi đến ba lần, chắc là dớp
Ở giữa tình yêu và thù hận
Nhưng sẽ đến tìm nhau dù giận
Phình to những tâm tư đã quá khổ
Căn phòng trống 2 cá thể xõa lồ
Khi vách ngăn chẳng cản được ý thức
Não bộ trào ngược kí ức
Bản chất thực là những lời ta nói, anh sống đời ma sói, khi mọi chuyện qua rồi,
có trăng là bạn thân
Cắn vào cổ và nói em giống thế, em không thể chống chế, chẳng phải nạn nhân
Nhưng đừng nghĩ anh là thằng bệ rạc thằng tệ bạc nên ban ngày anh luôn phải
chầu trực
Bởi mọi chuyện sẽ kết thúc, mình sẽ chết lúc tia nắng đầu tiên xuyên thẳng qua
bầu ngực
Anh chỉ yêu em mỗi khi màn đêm về
Khi vạn vật bị đè xuống bởi màu đen
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Giá như cuộc đời mãi là đêm
Thôi em đừng hỏi nữa
Khi mà ta còn đang dở bữa
Ông cha ta cũng đã nói
Trời đánh tránh đến miếng ăn
Thôi em đừng hỏi nữa
Khi mà ta còn đang dở bữa
Ông cha ta cũng đã nói
Trời đánh tránh đến miếng ăn
Thôi em đừng hỏi nữa
Khi mà ta còn đang dở bữa
Ông cha ta cũng đã nói
Trời đánh tránh đến miếng ăn
Thôi em đừng hỏi nữa
Khi mà ta còn đang dở bữa
Ông cha ta cũng đã nói
Trời đánh tránh đến miếng ăn
Anh chỉ yêu em mỗi khi màn đêm về
Khi vạn vật bị đè xuống bởi màu đen
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Giá như cuộc đời mãi là đêm
Ôi rất yêu em, yêu em khi màn đêm về
Giá như cuộc đời mãi là đêm
Wat zijn we?
Wat ben je?
Waarom geven we elkaar geen naam?
Wat doe je?
Wat doe je?
Zo ben ik overdag niet
Overdag ben je een ander mens
Oprecht en ook naïef
Maar na de drukke dag eindigt
Alleen dan zal hij zijn ware aard onthullen
Dan haast ik me
Als een wild dier dat zijn prooi opeet
Laotiaans... oh oh oh oh...
Ik hou alleen van je als de nacht komt
Wanneer alles wordt verpletterd door zwart
Oh, ik hou van je, hou van je als de nacht komt
Was het leven maar nacht
Ik was in de war tussen lust en liefde
Tot drie keer toe verhandeld, het moet een goede deal zijn
Tussen liefde en haat
Maar zullen elkaar vinden, ook al zijn ze boos
Blaas overweldigde gedachten op
Lege kamer 2 naakte individuen
Wanneer de muur het bewustzijn niet kan stoppen
De hersenen braken herinneringen uit
Ware natuur is wat ik zeg, je leeft je leven als een weerwolf, als het allemaal voorbij is,
de maan hebben is een beste vriend
Bijt in de nek en zeg ik hetzelfde, ik kan het niet laten, niet het slachtoffer
Maar denk niet dat ik een klootzak ben, dus ik moet altijd
dienstdoende wacht
Want het is allemaal voorbij, ik sterf als de eerste zonnestraal doorkomt
borsten
Ik hou alleen van je als de nacht komt
Wanneer alles wordt verpletterd door zwart
Oh, ik hou van je, hou van je als de nacht komt
Was het leven maar nacht
Nou, vraag het niet meer
Terwijl ik nog midden in een maaltijd zat
zei mijn vader ook
De hemel versloeg het eten
Nou, vraag het niet meer
Terwijl ik nog midden in een maaltijd zat
zei mijn vader ook
De hemel versloeg het eten
Nou, vraag het niet meer
Terwijl ik nog midden in een maaltijd zat
zei mijn vader ook
De hemel versloeg het eten
Nou, vraag het niet meer
Terwijl ik nog midden in een maaltijd zat
zei mijn vader ook
De hemel versloeg het eten
Ik hou alleen van je als de nacht komt
Wanneer alles wordt verpletterd door zwart
Oh, ik hou van je, hou van je als de nacht komt
Was het leven maar nacht
Oh, ik hou van je, hou van je als de nacht komt
Was het leven maar nacht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt