Hieronder staat de songtekst van het nummer Malabadi Köprüsü , artiest - Murat Göğebakan met vertaling
Originele tekst met vertaling
Murat Göğebakan
Malabadi Köprüsü Malabadi Köprüsü
Orada başladı bitti şu garibin öyküsü
Karşı ki aşiretten bir kıza gönül verdi
Aşkı uğruna hergün o köprüye giderdi
Siirt’in dağlarında uçan kuşu vururdu
Fatma’yı okşadıkça kahrı sükun bulurdu
Of garibim of of garibim of
Kara tahtlı şeyh derler Fatma’nın babasına
Katı ve insafsızdı bu aşkın karşısında
Kararlıydı zalim şeyh onları öldürmeye
Yine bir seher vakti pusu kurdu köprüye
Tabancalar patladı sevgililer susmuştu
Malabadi Köprüsü aşka mezar olmuştu
Of garibim of of garibim of
Malabadi-brug Malabadi-brug
Het begon en eindigde daar, het verhaal van het vreemde
Hij werd verliefd op een meisje van de andere stam.
Hij ging elke dag naar die brug omwille van zijn liefde.
Hij schoot de vliegende vogel neer in de bergen van Siirt
Terwijl hij Fatma streelde, vond hij zijn woede kalm.
Van
Ze noemen Fatma's vader de zwartkeelsjeik.
Hij was streng en meedogenloos in het aangezicht van deze liefde
De wrede sjeik was vastbesloten om hen te doden.
Weer bij het ochtendgloren viel hij de brug in een hinderlaag.
Geweren gingen af, geliefden zwegen
Malabadi Bridge was een graf voor liefde
Van
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt