Hieronder staat de songtekst van het nummer Hayatın Sillesi , artiest - Charlee met vertaling
Originele tekst met vertaling
Charlee
Dur, geri ver bana gençliği
Gençken ben içimdeki o ateşi
Ama yine ver bugünkü olgunluğu ki
Anlatayım tekrar, insanın hep boş içi
Dost diyip arkandan vursun, düşman gelip yanında dursun
Kursun kader kendi oyununu
Yine berduş ruhum ölüme kafa tutsun
Caddelerinde yok artık o ahenkli öten kuş sesleri
Lakin var sokak aralarında hala tesbihli façalı yakışıklı serseri
Hani kadere iki birayla karşı durup da
Tek başınalığı ile gecenin karanlığında
Arabasından son ses dinlediği üstadı: Müslüm'ü, Neşet'i
Yüzü gülecek zamanına ama suratında taşıdığı o ağır kaderi
Yaşadığı Üsküdar da anladı
Serseri olmak olacak ancak onun kaderi
Her aptal işyerinde dokuzdan fazlası aç çalıştığı
Ve aldığı parayı hangi borca
Vereceğini düşünerek ağırdı her saçının teli
Bir yarası var, anası, bi kardeşi
Bir de hayatını emanet ettiği Ceren’i
Babası bam teli, ince hayat çizgisi bak
Sağ yanağımda hayatın sillesi
Kimse bilmesin omuzunda taşır apolet olarak korkusuzca mücadelesi
Onuru para ile satın alınamaz, zor da olsa hali
Kimi dost olur sana
Kimi de düşman bu hayatta
Kimi dert verir sana
Kimisi de derman olur bu hayata
Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın
Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım
Çünkü çocukluğum da olmadı benim
Ne misketim, ne oyuncağım, ne de bisikletim
Ezik misin bi' çık dışarı çocuk
Gökyüzünde kalmadı hiç uçurtmalar
Uçuk mu lan kurduğumuz hayaller
Bize göre kaçık, size göre basit mi lan
Kasıt mı var benim yaşadığım hayata
Sizin ki janti, benim ki ghetto lan
Sürekli dolar sizin cepleriniz
Bizim ceplerimizde bozuk paralar
Bozuk bu aralar psikolojim
Koku skunk ve de tribal kafalar
Karalar bağladı kalp denen mahluk
Dağladı acılarımı da veyahut
Ağladı kalemim sayfalara
Kalbim kefil bu satırlara
Şeytanım söyledi bu kelimelerimi bile bile
Ben de ona hayır demedim
Hayır demedim ona karşı durmayı
Başladım kafamda onu kurmayı
Sen dost musun?
Düşman mı?
Üstad mı?
Küstahtı bana göre hepsi
Rap benim önüme ilah tarafından gönderilen altın bi tepsi
Tespit gerekli, prestij kalmamış insanların hayatlarında
Doğru arar olduk artık yaptığımız tüm yanlışlarda
Yanlış yapmak önem arz etmez sizin için
Alkışlanmak yaptığınız gayri meşru bi' biçimde
Şerefsizliği sadece çağdaşlaştırma
Kimi dost olur sana
Kimi de düşman bu hayatta
Kimi dert verir sana
Kimisi de derman olur bu hayata
Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın
Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım
Stop, geef me de jeugd terug
Toen ik jong was, stak ik dat vuur van binnen aan
Maar nogmaals, geef de volwassenheid van vandaag dat
Laat me je nogmaals vertellen, het lege hart van een persoon is altijd
Laat hem vriend zeggen en je in de rug schieten, laat de vijand naast je komen staan.
De baan is het spel van het lot
Laat mijn zwervende ziel de dood weer trotseren
Die harmonieuze zingende vogelgeluiden zijn niet meer in hun straten.
Maar er loopt nog steeds een knappe zwerver op straat met een rozenkrans en een hoofdband.
Als je met twee biertjes tegen het lot staat
alleen in het donker van de nacht
Zijn meester, van wie hij het laatste geluid uit zijn auto hoorde: Müslüm, Neşet
Het is tijd om te glimlachen, maar het zware lot dat hij op zijn gezicht draagt
Üsküdar, waar hij woont, begreep ook
Hij zal een zwerver zijn, maar zijn lot
Meer dan negen verhongeren op elke stomme werkplek
En aan welke schuld betaalde hij het geld dat hij ontving?
Elke lok van haar haar was zwaar, denkend dat ze zou geven
Hij heeft een wond, zijn moeder, een broer
En Ceren, aan wie hij zijn leven toevertrouwde.
Kijk naar zijn vader, de dunne lijn van het leven
Het stigma van het leven op mijn rechterwang
Laat niemand het weten, hij draagt op zijn schouders zijn onverschrokken strijd als een epauletten
Zijn eer kan niet met geld worden gekocht, ook al is het moeilijk
Wie wordt je vriend
Sommigen zijn vijanden in dit leven
Wie geeft je problemen?
Sommigen van hen zullen genezingen zijn voor dit leven
Dan komt de dood en vindt je plotseling
Laat de dood op mijn hoofd komen, ik ben al alleen
Omdat ik ook geen jeugd heb gehad
Ik ben niet mijn knikker, noch mijn speelgoed, noch mijn fiets
Ben je een loser, ga uit jongen
Geen vliegers meer in de lucht
Zijn de dromen die we hebben gehad gek?
Gek voor ons, simpel voor jou?
Is er enig bezwaar tegen het leven dat ik leid?
De jouwe is de rand, de mijne is het getto
Je zakken zijn altijd dollars
Munten in onze zakken
Mijn psychologie is kapot tegenwoordig
Geurskunk en ook stamhoofden
Een wezen genaamd het hart heeft het land vastgebonden
Het heeft ook mijn pijn gebrandmerkt of
Mijn pen huilde naar de pagina's
Mijn hart staat in voor deze regels
Mijn duivel zei deze woorden willens en wetens
Ik heb ook geen nee tegen hem gezegd
Nee, ik zei niet dat ik tegen hem moest opkomen.
Ik begon het in mijn hoofd op te zetten
ben je vriend
Vijand?
Meester?
Het is allemaal arrogant voor mij
Rap is een gouden dienblad dat door de god voor me is gestuurd
Identificatie is noodzakelijk, in het leven van mensen die geen prestige meer hebben
We zijn nu op zoek naar het juiste, in alle fouten die we hebben gemaakt
Het maakt niet uit voor jou om fouten te maken.
Toegejuicht krijgen op een onwettige manier
Moderniseer oneerlijkheid niet alleen
Wie wordt je vriend
Sommigen zijn vijanden in dit leven
Wie geeft je problemen?
Sommigen van hen zullen genezingen zijn voor dit leven
Dan komt de dood en vindt je plotseling
Laat de dood op mijn hoofd komen, ik ben al alleen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt