Hayatın Sillesi - Charlee
С переводом

Hayatın Sillesi - Charlee

Год
2018
Язык
`Turks`
Длительность
243540

Hieronder staat de songtekst van het nummer Hayatın Sillesi , artiest - Charlee met vertaling

Tekst van het liedje " Hayatın Sillesi "

Originele tekst met vertaling

Hayatın Sillesi

Charlee

Оригинальный текст

Dur, geri ver bana gençliği

Gençken ben içimdeki o ateşi

Ama yine ver bugünkü olgunluğu ki

Anlatayım tekrar, insanın hep boş içi

Dost diyip arkandan vursun, düşman gelip yanında dursun

Kursun kader kendi oyununu

Yine berduş ruhum ölüme kafa tutsun

Caddelerinde yok artık o ahenkli öten kuş sesleri

Lakin var sokak aralarında hala tesbihli façalı yakışıklı serseri

Hani kadere iki birayla karşı durup da

Tek başınalığı ile gecenin karanlığında

Arabasından son ses dinlediği üstadı: Müslüm'ü, Neşet'i

Yüzü gülecek zamanına ama suratında taşıdığı o ağır kaderi

Yaşadığı Üsküdar da anladı

Serseri olmak olacak ancak onun kaderi

Her aptal işyerinde dokuzdan fazlası aç çalıştığı

Ve aldığı parayı hangi borca

Vereceğini düşünerek ağırdı her saçının teli

Bir yarası var, anası, bi kardeşi

Bir de hayatını emanet ettiği Ceren’i

Babası bam teli, ince hayat çizgisi bak

Sağ yanağımda hayatın sillesi

Kimse bilmesin omuzunda taşır apolet olarak korkusuzca mücadelesi

Onuru para ile satın alınamaz, zor da olsa hali

Kimi dost olur sana

Kimi de düşman bu hayatta

Kimi dert verir sana

Kimisi de derman olur bu hayata

Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın

Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım

Çünkü çocukluğum da olmadı benim

Ne misketim, ne oyuncağım, ne de bisikletim

Ezik misin bi' çık dışarı çocuk

Gökyüzünde kalmadı hiç uçurtmalar

Uçuk mu lan kurduğumuz hayaller

Bize göre kaçık, size göre basit mi lan

Kasıt mı var benim yaşadığım hayata

Sizin ki janti, benim ki ghetto lan

Sürekli dolar sizin cepleriniz

Bizim ceplerimizde bozuk paralar

Bozuk bu aralar psikolojim

Koku skunk ve de tribal kafalar

Karalar bağladı kalp denen mahluk

Dağladı acılarımı da veyahut

Ağladı kalemim sayfalara

Kalbim kefil bu satırlara

Şeytanım söyledi bu kelimelerimi bile bile

Ben de ona hayır demedim

Hayır demedim ona karşı durmayı

Başladım kafamda onu kurmayı

Sen dost musun?

Düşman mı?

Üstad mı?

Küstahtı bana göre hepsi

Rap benim önüme ilah tarafından gönderilen altın bi tepsi

Tespit gerekli, prestij kalmamış insanların hayatlarında

Doğru arar olduk artık yaptığımız tüm yanlışlarda

Yanlış yapmak önem arz etmez sizin için

Alkışlanmak yaptığınız gayri meşru bi' biçimde

Şerefsizliği sadece çağdaşlaştırma

Kimi dost olur sana

Kimi de düşman bu hayatta

Kimi dert verir sana

Kimisi de derman olur bu hayata

Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın

Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım

Перевод песни

Stop, geef me de jeugd terug

Toen ik jong was, stak ik dat vuur van binnen aan

Maar nogmaals, geef de volwassenheid van vandaag dat

Laat me je nogmaals vertellen, het lege hart van een persoon is altijd

Laat hem vriend zeggen en je in de rug schieten, laat de vijand naast je komen staan.

De baan is het spel van het lot

Laat mijn zwervende ziel de dood weer trotseren

Die harmonieuze zingende vogelgeluiden zijn niet meer in hun straten.

Maar er loopt nog steeds een knappe zwerver op straat met een rozenkrans en een hoofdband.

Als je met twee biertjes tegen het lot staat

alleen in het donker van de nacht

Zijn meester, van wie hij het laatste geluid uit zijn auto hoorde: Müslüm, Neşet

Het is tijd om te glimlachen, maar het zware lot dat hij op zijn gezicht draagt

Üsküdar, waar hij woont, begreep ook

Hij zal een zwerver zijn, maar zijn lot

Meer dan negen verhongeren op elke stomme werkplek

En aan welke schuld betaalde hij het geld dat hij ontving?

Elke lok van haar haar was zwaar, denkend dat ze zou geven

Hij heeft een wond, zijn moeder, een broer

En Ceren, aan wie hij zijn leven toevertrouwde.

Kijk naar zijn vader, de dunne lijn van het leven

Het stigma van het leven op mijn rechterwang

Laat niemand het weten, hij draagt ​​op zijn schouders zijn onverschrokken strijd als een epauletten

Zijn eer kan niet met geld worden gekocht, ook al is het moeilijk

Wie wordt je vriend

Sommigen zijn vijanden in dit leven

Wie geeft je problemen?

Sommigen van hen zullen genezingen zijn voor dit leven

Dan komt de dood en vindt je plotseling

Laat de dood op mijn hoofd komen, ik ben al alleen

Omdat ik ook geen jeugd heb gehad

Ik ben niet mijn knikker, noch mijn speelgoed, noch mijn fiets

Ben je een loser, ga uit jongen

Geen vliegers meer in de lucht

Zijn de dromen die we hebben gehad gek?

Gek voor ons, simpel voor jou?

Is er enig bezwaar tegen het leven dat ik leid?

De jouwe is de rand, de mijne is het getto

Je zakken zijn altijd dollars

Munten in onze zakken

Mijn psychologie is kapot tegenwoordig

Geurskunk en ook stamhoofden

Een wezen genaamd het hart heeft het land vastgebonden

Het heeft ook mijn pijn gebrandmerkt of

Mijn pen huilde naar de pagina's

Mijn hart staat in voor deze regels

Mijn duivel zei deze woorden willens en wetens

Ik heb ook geen nee tegen hem gezegd

Nee, ik zei niet dat ik tegen hem moest opkomen.

Ik begon het in mijn hoofd op te zetten

ben je vriend

Vijand?

Meester?

Het is allemaal arrogant voor mij

Rap is een gouden dienblad dat door de god voor me is gestuurd

Identificatie is noodzakelijk, in het leven van mensen die geen prestige meer hebben

We zijn nu op zoek naar het juiste, in alle fouten die we hebben gemaakt

Het maakt niet uit voor jou om fouten te maken.

Toegejuicht krijgen op een onwettige manier

Moderniseer oneerlijkheid niet alleen

Wie wordt je vriend

Sommigen zijn vijanden in dit leven

Wie geeft je problemen?

Sommigen van hen zullen genezingen zijn voor dit leven

Dan komt de dood en vindt je plotseling

Laat de dood op mijn hoofd komen, ik ben al alleen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt