ZEMRA IME - Mozzik
С переводом

ZEMRA IME - Mozzik

Альбом
MOZZART
Год
2020
Язык
`Albanees`
Длительность
188940

Hieronder staat de songtekst van het nummer ZEMRA IME , artiest - Mozzik met vertaling

Tekst van het liedje " ZEMRA IME "

Originele tekst met vertaling

ZEMRA IME

Mozzik

Оригинальный текст

Ku je, ça po ban o zemra ime?

A je zgjut apo rrin n’mendime?

Noshta t’kom lon keq me obligime

Krejt ça po m’mbajnë janë do kujtime

Zemra, zemra ime mos u lëndo

Kom ik pak larg mos u shqetëso

Veç t’lutna për këto gjana mos um fajëso

Se ti e di që si unë asnjë s’të do

Zemër m’dogji malli, vallahi pa ty sun po ja dali

Zemër m’dogji malli, ah kët' jetë ta marrë djalli

A egziston ti dashni?

Nëse po atëherë lajmërohu

A je najkun veç ta di?

Nëse po hajde afrohu

Flej flej flej (uoh), unë sun po flej (nah)

Mendimet n’replay, kom rrshit si n’hokey

Zemra mu ka vra, fjalët e tua si AK

Po pi OKi për ty po s’po m’bon mu ni okay

AK-47, gjyksi m’qet zjerrëm

Po m’dokesh si jerem, pi ondrrës ti nxjerrëm

Jeta jem, jetën ma bone helëm

Faji gjithmonë um ka dasht, m’ka thonë «Hajde merrëm»

Ku je, ça po ban o zemra ime?

A je zgjut apo rrin n’mendime?

Noshta t’kom lon keq me obligime

Krejt ça po m’mbajnë janë do kujtime

Zemra, zemra ime mos u lëndo

Kom ik pak larg mos u shqetëso

Veç t’lutna për këto gjana mos um fajëso

Se ti e di që si unë asnjë s’të do

Zemër m’dogji malli, vallahi pa ty sun po ja dali

Zemër m’dogji malli, ah kët' jetë ta marrë djalli

Hej, jena dasht deri n’skejt

Por dashnia jonë s’mundet mu kthy n’hate (kurrë)

Kena vizllu si skeleti t’Philipp Plein

E tash kur ndrron skena ma shumë se përpos pain

Drita jem, ti je syni jem i majtë

Unë syni yt i djathtë, engjëlli që t’rrin n’krahë

Djalli që t’run prej krejt t’kqijave

Me ec n’mu osht si me ec n’rrugë t’vijave

Ti je qiri që mu errësirën ma zhduk (yah)

Patjetër që duna me t’rujt, s’duna me t’hup (never)

Me kon bashkë me dikon ma mirë ec puna

Po dashnia sun frymon kur ti vin senet te huna

Ku je, ça po ban o zemra ime?

A je zgjut apo rrin n’mendime?

Noshta t’kom lon keq me obligime

Krejt ça po m’mbajnë janë do kujtime

Zemra, zemra ime mos u lëndo

Kom ik pak larg mos u shqetëso

Veç t’lutna për këto gjana mos um fajëso

Se ti e di që si unë asnjë s’të do

Zemër m’dogji malli, vallahi pa ty sun po ja dali

Zemër m’dogji malli, ah kët' jetë ta marrë djalli

Перевод песни

Waar ben je, wat doe je mijn hart?

Ben je wakker of denk je?

Misschien ben ik slecht met verplichtingen

Het enige dat me tegenhoudt zijn herinneringen

Hart, mijn hart doet geen pijn

Ik rende een beetje ver, maak je geen zorgen

Geef mij niet de schuld, behalve dat ik voor deze dingen bid

Je weet dat niemand van je houdt zoals ik doe

Mijn hart brandt van verlangen, vallahi zonder jou komt de zon tevoorschijn

Mijn hart brandt van verlangen, ah, de duivel zal dit leven nemen

Is er liefde?

Zo ja, laat het me dan weten

Weet je het al?

Als je komt naderen

Slaap slaap slaap (uoh), ik de zon slaapt (nah)

Gedachten over de herhaling, ik rende als hockey

Mijn hart heeft me vermoord, jouw woorden als AK

Ik drink oké voor jou, maar ik ben niet oké

AK-47, de rechter schreeuwde tegen me

Je lijkt me jaloers te zijn, we hebben de droom eruit gehaald

Het leven ben ik, het leven maakt me vergif

Ik wilde altijd de fout, ze vertelden me "Laten we het nemen"

Waar ben je, wat doe je mijn hart?

Ben je wakker of denk je?

Misschien ben ik slecht met verplichtingen

Het enige dat me tegenhoudt zijn herinneringen

Hart, mijn hart doet geen pijn

Ik rende een beetje ver, maak je geen zorgen

Geef mij niet de schuld, behalve dat ik voor deze dingen bid

Je weet dat niemand van je houdt zoals ik doe

Mijn hart brandt van verlangen, vallahi zonder jou komt de zon tevoorschijn

Mijn hart brandt van verlangen, ah, de duivel zal dit leven nemen

Hé, je wilde schaatsen

Maar onze liefde kan nooit bij mij terugkomen (nooit)

Kena vizllu si skeleti t'Philipp Plein

En nu de scène meer verandert dan alleen de pijn

Licht ben ik, jij bent het oog ik ben de linker

Ik ben je rechteroog, de engel die je in zijn armen houdt

De duivel die je behoedt voor alle kwaad

Wandelen in mij is als wandelen in een rechte lijn

Jij bent de kaars die mijn duisternis deed verdwijnen (yah)

Absoluut willen scheren, nooit willen verliezen (nooit)

Met een hoorntje samen met iemand beter werken gaat

Ja, de liefde van de zon ademt als de dingen naar je toe komen

Waar ben je, wat doe je mijn hart?

Ben je wakker of denk je?

Misschien ben ik slecht met verplichtingen

Het enige dat me tegenhoudt zijn herinneringen

Hart, mijn hart doet geen pijn

Ik rende een beetje ver, maak je geen zorgen

Geef mij niet de schuld, behalve dat ik voor deze dingen bid

Je weet dat niemand van je houdt zoals ik doe

Mijn hart brandt van verlangen, vallahi zonder jou komt de zon tevoorschijn

Mijn hart brandt van verlangen, ah, de duivel zal dit leven nemen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt