Hieronder staat de songtekst van het nummer DELPHER DINAKE , artiest - Mozzik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mozzik
Dhelpën dinake, e kom dit prej asaj nate
Jena lodh tu bo debate
E moj dhelpën dinake, dhelpën dinake
S’ka mo debate, qikaq e pate
Hiqmu pi qafe
Ishe kon ti dhelpën dinake, e kom dit prej asaj nate
Jena lodh tu bo debate
Ti moj dhelpën dinake, dhelpën dinake
S’ka mo debate, qikaq e pate
Hiqmu pi qafe
Ah, n’semafor t’kuq unë ty hina
E në kët' dashni mora gjith' dënima
E për mi la sot m’dhemb edhe shpina
Po e mira t’mirës që unë mirë po nina (prr)
Thirrëm sa dush idiot, psikopat po s’jom mo njeri jot
Jom rrit n’shira e s’më vyn mu lotët
S’ka djalë ma t’mirë be pasha ropt
Kom marr mësim, mos em thirr anonim n’telefon (nah nah)
Mos e prish gjumin tim, nah nah
S’ka diskutim e kom dit, t’kom dhon paralajmërim, babe
Syri, syri dikush n’mes na hyri
Ku je mo s’po t’shoh as kah Myslym Shyri
E vetmja zhurmë sot n’ballkon osht' bylbyli
Unë pi bi shkurt e ti bjeri fyllit
Dhelpën dinake, e kom dit prej asaj nate
Jena lodh tu bo debate
E moj dhelpën dinake, dhelpën dinake
S’ka mo debate, qikaq e pate
Hiqmu pi qafe
Ishe kon ti dhelpën dinake, e kom dit prej asaj nate
Jena lodh tu bo debate
Ti moj dhelpën dinake, dhelpën dinake
S’ka mo debate, qikaq e pate
Hiqmu pi qafe
Ehi, semafori gjelbërt mu mu dhez
E m’tha dashnia: «Hec veç këtu mos ngec»
I thashë: «Bohet mirë veç edhe pak t’pres»
M’tha: «Sa do që ta zgjat bohet veç edhe ma keq»
U bonëm copë, copë, copë, copë, copë, copë
Çdo ditë tu u rrok, rrok, rrok, rrok, rrok
E ndjenjat ranë krejt n’tokë, tokë, tokë, tokë
Dielli i nxehtë dikur ja nisi me u ftof, ftof
E di mos ta nin se unë cohna, rrëzona po s’lëndona
Zemra jem vlen miliona, pi bjen që po i livdona
Jom n’kerr, mendoj s’di sa herë
A jam kon me ty unë najherë?
S’e di qysh ndjenjat ikën meniherë
A noshta ti je (ça je, ça je?)
Dhelpën dinake, e kom dit prej asaj nate
Jena lodh tu bo debate
E moj dhelpën dinake, dhelpën dinake
S’ka mo debate, qikaq e pate
Hiqmu pi qafe
Ishe kon ti dhelpën dinake, e kom dit prej asaj nate
Jena lodh tu bo debate
Ti moj dhelpën dinake, dhelpën dinake
S’ka mo debate, qikaq e pate
Hiqmu pi qafe
De sluwe vos, die ik kende van die nacht
Jena lodh je voor debat
Mijn sluwe vos, sluwe vos
Er is geen discussie, je had het gewoon
Hiqmu pi qafe
Jij was de sluwe vos, ik kende hem van die nacht
Jena lodh je voor debat
Jij mijn sluwe vos, de sluwe vos
Er is geen discussie, je had het gewoon
Hiqmu pi qafe
Ah, bij het rode stoplicht ben ik hina
En in deze liefde ontving ik alle straffen
En voor mij vandaag doet mijn rug pijn
Ja, het is goed dat het goed met me gaat (prr)
We riepen idiotendouche, psychopaten, maar ik ben niet je man
Ik groei op met tranen en tranen komen niet naar mij toe
Er is geen betere jongen dan pasha ropt
Ik ben aan het leren, bel me niet anoniem aan de telefoon (nah nah)
Verstoor mijn slaap niet, nah nah
Geen vraag, ik wist het, ik heb je gewaarschuwd, schat
Oog, oog iemand tussen ons in
Ku je mo s'po t'shoh als Kah Myslym Shyri
Het enige geluid op het balkon vandaag is de nachtegaal
Ik drink even en jij laat de fles vallen
De sluwe vos, die ik kende van die nacht
Jena lodh je voor debat
Mijn sluwe vos, sluwe vos
Er is geen discussie, je had het gewoon
Hiqmu pi qafe
Jij was de sluwe vos, ik kende hem van die nacht
Jena lodh je voor debat
Jij mijn sluwe vos, de sluwe vos
Er is geen discussie, je had het gewoon
Hiqmu pi qafe
Ehi, het groene stoplicht raakte me net
Liefde zei me: "Ga hier weg, blijf niet vastzitten"
Ik zei: "Het is oké om nog wat langer te wachten."
Hij zei tegen me: "Het maakt niet uit hoe lang het duurt, het wordt erger."
We werden stukken, stukken, stukken, stukken, stukken, stukken
Elke dag grijp je, grijp, grijp, grijp, grijp
En de gevoelens vielen over de aarde, aarde, aarde, aarde
De hete zon begon ooit koud, koud te worden
Ik weet niet dat ik cohna, ik viel, maar ik deed geen pijn
Mijn hart is miljoenen waard, ik drink dat ik leefde
Ik zit in de auto, ik denk dat ik niet weet hoe vaak
Ben ik ooit een kegel met jou?
Ik weet niet hoe de gevoelens meteen verdwijnen
Een noshta ti je (ça je, ça je?)
De sluwe vos, die ik kende van die nacht
Jena lodh je voor debat
Mijn sluwe vos, sluwe vos
Er is geen discussie, je had het gewoon
Hiqmu pi qafe
Jij was de sluwe vos, ik kende hem van die nacht
Jena lodh je voor debat
Jij mijn sluwe vos, de sluwe vos
Er is geen discussie, je had het gewoon
Hiqmu pi qafe
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt