Hieronder staat de songtekst van het nummer Hyenas , artiest - Moby met vertaling
Originele tekst met vertaling
Moby
Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s’ouvraient tous les
coeurs, où tous les vins coulaient
Un soir, j’ai assis la Beauté sur mes genoux.
— Et je l’ai trouvée amère.
— Et je l’ai injuriée
Je me suis armé contre la justice
Je me suis enfui.
Ô sorcières, ô misère, ô haine, c’est à vous que mon trésor a
été confié!
Je parvins à faire s'évanouir dans mon esprit toute l’espérance humaine.
Sur toute joie pour l'étrangler j’ai fait le bond sourd de la bête féroce
J’ai appelé les bourreaux pour, en périssant, mordre la crosse de leurs fusils.
J’ai appelé les fléaux, pour m'étouffer avec le sable, avec le sang.
Le malheur a été mon dieu.
Je me suis allongé dans la boue.
Je me suis séché à
l’air du crime.
Et j’ai joué de bons tours à la folie
Et le printemps m’a apporté l’affreux rire de l’idiot
Or, tout dernièrement, m'étant trouvé sur le point de faire le dernier couac!
j’ai songé à rechercher le clef du festin ancien, où je reprendrais peut-être
appétit
La charité est cette clef.
— Cette inspiration prouve que j’ai rêvé!
«Tu resteras hyène, etc… ,» se récrie le démon qui me couronna de si
aimables pavots.
«Gagne la mort avec tous tes appétits, et ton égoïsme et tous
les péchés capitaux.»
Ah!
j’en ai trop pris: — Mais, cher Satan, je vous en conjure, une prunelle
moins irritée!
et en attendant les quelques petites lâchetés en retard,
vous qui aimez dans l'écrivain l’absence des facultés descriptives ou
instructives, je vous détache des quelques hideux feuillets de mon carnet de
damné
Ooit, als ik het me goed herinner, was mijn leven een feest waar alle...
harten, waar alle wijnen vloeiden
Op een avond zat ik Beauty op mijn schoot.
'En ik vond het bitter.'
'En ik heb haar beledigd.'
Ik heb mezelf gewapend tegen gerechtigheid
Ik rende weg.
O heksen, o ellende, o haat, het is aan jou dat mijn schat heeft
toevertrouwd!
Ik slaagde erin om alle menselijke hoop in mijn geest te laten verdwijnen.
Bij elke vreugde om hem te wurgen maakte ik de dove sprong van het woeste beest
Ik riep de beulen om te sterven, in de kolf van hun geweren te bijten.
Ik riep de plagen neer, om me te verstikken met het zand, met het bloed.
Ongeluk is mijn god geweest.
Ik ging in de modder liggen.
ik droogde me af
eruit zien als een misdaad.
En ik speelde goede trucs op de waanzin
En de lente bracht me de lach van de vreselijke dwaas
Nu, vrij recent, bevond ik mezelf op het punt om de laatste kwakzalver te maken!
Ik dacht eraan om de sleutel van het oude feest te zoeken, waar ik die zou kunnen ophalen
trek
Liefdadigheid is die sleutel.
"Deze inspiratie bewijst dat ik gedroomd heb!"
"Je blijft hyena, enz...", roept de demon uit die me kroonde met so
soort klaprozen.
"Verdien de dood met al je begeerten, en je egoïsme en zo"
de hoofdzonden.”
Ah!
Ik nam te veel: - Maar, beste Satan, ik smeek je, een leerling
minder geïrriteerd!
en in afwachting van de weinige late lafaards,
jij die houdt van in de schrijver de afwezigheid van beschrijvende vermogens of
leerzaam, ik maak je los van de paar afschuwelijke pagina's van mijn notitieboekje
verdoemd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt