Hieronder staat de songtekst van het nummer Хитрая плясунья , artiest - Михаил Ефремов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Михаил Ефремов
Однажды пришел старик из лесу домой веселый и довольный.
Кричит с порога:
— Брось-ка, старуха, в печь мою старую шапку, я себе новую принес!
Вот, посмотри!
— и вытащил из мешка живую лисицу.
А старуха как раз печку топила.
Обрадовалась она, увидев прекрасный лисий мех, взяла старую мужнину шапку и бросила в огонь.
Сел старик точить нож, а сам говорит лисе:
— Спляши нам, лисичка-сестричка, повесели нас со старухой.
Бедная лисичка глядит на нож, на старика, на старуху… Сидит ни жива, ни мертва, что делать не знает.
Вдруг увидела она в окне дорогу в поле, а за полем увидела зеленую полоску леса… Да только как убежишь в тот лес?
Старик уже и нож наточил, пока она думала.
— Пляши, лисичка, — говорит, — не то прямо сейчас на шапку пущу.
— Я бы и сплясала, — отвечает хитрая лиса, — но нет у меня хорошего платья.
Без платья — что за танец?
Достала тогда старуха из сундука свое нарядное платье, в котором еще девицей ходила на праздники, нарядила в него лисичку.
Та посматривает на свой наряд, любуется, а плясать не торопится.
— Что же не пляшешь, сестрица?
— сердится старик.
— Я бы сплясала, — отвечает плутовка, — да нет у меня хушпу на голове.
Надели тогда старик со старухой на голову лисы хушпу.
Да только она и теперь на украшения смотрит, а плясать не пляшет.
Тогда старик со старухой в один голос уже закричали:
— Хватит любоваться, лиса, пляши, почему не пляшешь?!
— Разве не видите?
— снова капризничает лесная кокетка.
— У меня на шее мониста нет!
Повесила тогда ей на шею старуха и свое монисто.
Не пляшет лиса:
— Надо бы еще браслеты!
Только когда и браслеты на нее надели, вышла лисица на середину избы, встала на задние лапы, красивая да веселая.
Достал старик гусли, заиграл, лисица в пляс пустилась.
Сначала тихо, медленно прошла по кругу, а потом все быстрей и быстрей.
Только нарядное платье мелькает, да хушпу с монистом позванивают.
Тут старуха и про печку свою забыла, и про мужнину шапку!
Глядит на лисий танец, в ладоши хлопает.
— Ходи, ходи веселей, лисичка-сестричка!
— радуется старик, подбадривает плясунью, да и сам уже готов вместе с нею в пляс пуститься.
Каких только танцев не плясала лиса, чего только не выделывала, какие веселые колена не выкидывала.
Глядят на нее старик со старухой, не наглядятся.
Вот жарко стало плясунье, она и говорит:
— Хочу, чтобы дверь открыта была и окно чтобы не закрыто было!
Старуха скорее кинулась дверь открывать, а старик окно распахнул — жалко что ли!
Лишь бы лисичка-сестричка веселей плясала!
А та еще немного попрыгала, поплясала, да и юрк в открытую дверь, только хвост рыжий мелькнул, да монисто звякнуло тоненько.
Остался старик без шапки: и старая уже в печке сгорела, и новая в лес убежала.
ажды ишел старик из лесу домой еселый и довольный.
ичит с орога:
— ось-ка, старуха, в печь мою старую апку, себе новую принес!
от, осмотри!
— и ащил из мешка ивую исицу.
старуха ак аз печку топила.
адовалась она, идев прекрасный лисий ех, взяла старую мужнину апку и бросила в огонь.
ел старик очить ож, а сам говорит исе:
— и ам, лисичка-сестричка, повесели нас со старухой.
едная исичка ит а нож, а старика, на старуху… идит и ива, и ертва, о делать не знает.
идела она окне дорогу в оле, а а полем увидела зеленую полоску леса… а только как убежишь ес от л ес от ес
арик е и нож наточил, ока она ала.
— и, лисичка, — оворит, — е то прямо сейчас а шапку пущу.
— бы и сплясала, — отвечает хитрая иса, — о нет у меня хорошего атья.
ез атья — о за анец?
остала тогда старуха из сундука свое нарядное атье, котором еще девицей одила а праздники, арядила в исеги.
а осматривает а свой аряд, ется, een сать не торопится.
— о же не ешь, сестрица?
— сердится старик.
— бы сплясала, — отвечает овка, — а нет у меня хушпу а голове.
адели огда старик со старухой а голову исы хушпу.
а олько она и теперь на ашения смотрит, een сать е пляшет.
огда старик со старухой в один голос е акричали:
— атит любоваться, лиса, и, очему е пляшешь?!
— азве е идите?
— снова капризничает лесная окетка.
— еня на шее мониста ет!
овесила огда ей на шею старуха en свое онисто.
еет иса:
— адо еще аслеты!
олько когда и браслеты а нее адели, а лисица на середину избы, встала на адние лапы, асивая да ваяесела
остал старик сли, заиграл, исица с пустилась.
ачала ихо, едленно прошла по кругу, een отом се стрей и быстрей.
олько нарядное атье елькает, а с онистом озванивают.
старуха и о ечку свою абыла, и о ину апку!
ит на лисий анец, в ладоши опает.
— оди, оди веселей, исичка-сестричка!
— адуется старик, подбадривает сунью, а и сам уже готов есте с ею в пляс ститься.
аких только танцев не плясала иса, его только не елывала, акие веселые колена не выкидывала.
а ее старик со старухой, е аглядятся.
от арко стало сунье, она и говорит:
— очу, обы ерь открыта а и окно обы не закрыто о!
аруха скорее инулась дверь открывать, а старик окно распахнул — алко что ли!
ишь бы лисичка-сестричка еселей сала!
та еще немного попрыгала, поплясала, а и юрк в открытую ерь, олько хвост рыжий мелькнул, да монисто звякнуло тоненько.
стался старик ез апки: и старая е печке сгорела, и новая в лес ежала.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt