Детский альбом, соч. 39: 2. Зимнее утро - Михаил Хохлов, Gnessin Virtuosi Chamber Orchestra, Пётр Ильич Чайковский
С переводом

Детский альбом, соч. 39: 2. Зимнее утро - Михаил Хохлов, Gnessin Virtuosi Chamber Orchestra, Пётр Ильич Чайковский

Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
51530

Hieronder staat de songtekst van het nummer Детский альбом, соч. 39: 2. Зимнее утро , artiest - Михаил Хохлов, Gnessin Virtuosi Chamber Orchestra, Пётр Ильич Чайковский met vertaling

Tekst van het liedje " Детский альбом, соч. 39: 2. Зимнее утро "

Originele tekst met vertaling

Детский альбом, соч. 39: 2. Зимнее утро

Михаил Хохлов, Gnessin Virtuosi Chamber Orchestra, Пётр Ильич Чайковский

Оригинальный текст

ВЬЮГА СТОНЕТ,

ТУЧИ ГОНИТ

К ОЗЕРУ БЛИЗКОМУ,

ПО НЕБУ НИЗКОМУ.

ТРОПКИ СКРЫЛО,

ПОБЕЛИЛО

КРУЖЕВО НЕЖНОЕ,

ЛЕГКОЕ СНЕЖНОЕ.

А ВОРОБУШЕК

ПТАШКА МАЛАЯ,

ПТАШКА МАЛАЯ,

НЕРАЗУМНАЯ,

ОТ МЕТЕЛЮШКИ

ХОЧЕТ СПРЯТАТЬСЯ,

ХОЧЕТ СПРЯТАТЬСЯ

ДА НЕ ЗНАЕТ КАК.

И КРУЖИТ ЕГО

ВЕТЕР ПО НЕБУ,

И НЕСЕТ ЕГО

В ЧИСТО ПОЛЮШКО

С КОСОРОГА

В СУМРАК БОРА

ГОРЮШКО ГОРЬКОЕ,

БЕДНАЯ ПТАШЕЧКА

ВЬЮГА СТОНЕТ,

ТУЧИ ГОНИТ,

СПРЯТАЛА ВСЕ ПУТИ

ЧТОБ НЕ ПРОЙТИ.

ВСЕ КРУГОМ

СНЕГОМ ЗАМЕЛО,

СНЕГОМ ЗАМЕЛО

ВСЕ КРУГОМ…

Перевод песни

Een sneeuwstorm kreunt,

DE WOLKEN AANDRIJVEN

NAAR HET MEER DICHT,

OP DE LAGE HEMEL.

HET PAD IS VERBORGEN,

WIT

KANT ZACHT,

LICHTE SNEEUW.

EEN MUS

KLEINE VOGEL,

KLEINE VOGEL,

ONINTELLIGENT,

VAN METELUSHKA

WIL ZICH VERBERGEN

WIL ZICH VERBERGEN

JA WEET NIET HOE.

EN WILT HEM

WIND IN DE HEMEL,

EN DRAAG HET

IN PURE POLYUSHKO

MET ROTS

IN DE SCHEMER VAN BOR

GORYUSHKO BITTER,

ARME VOGEL

Een sneeuwstorm kreunt,

DE WOLKEN DRIJVEN,

ALLE MANIEREN VERBORGEN

NIET PASSEN.

OVERAL

SNEEUW OVERSTROOMD,

SNEEUW OVERSTROOMD

ALLES ROND…

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt