Mémère - Michel Simon
С переводом

Mémère - Michel Simon

  • Jaar van uitgave: 2010
  • Taal: Frans
  • Duur: 2:25

Hieronder staat de songtekst van het nummer Mémère , artiest - Michel Simon met vertaling

Tekst van het liedje " Mémère "

Originele tekst met vertaling

Mémère

Michel Simon

Оригинальный текст

Mémère, tu t’en souviens, de notre belle époque

C'était la première fois qu’on aimait pour de bon

A présent, faut bien l’dire, on a l’air de vieux schnocks

Mais c’qui fait passer tout, c’est qu’on a la façon

Tu t’rappelles ta guêpière, à présent quand j’y pense

J’en rigole tout douc’ment mais c’est plus fort que moi

Comment qu’tu f’rais maint’nant pour y loger ta panse?

On a pris d’la bouteille tous les deux à la fois

Mémère, tu t’en souviens comme t’as fait des histoires

Pour me laisser cueillir la marguerite aux champs

Et pourtant c'était pas vraiment la mer à boire

Ça t’a fait des ennuis mais c'était pas méchant

Tu t’rappelles comm' j'étais, je n’savais pas quoi dire

Y a des coups, pour un peu, j’t’aurais bien dit des vers

T’as bien changé, mémère, mais quand j’vois ta tire-lire

Comment qu'ça donne envie d’faire la route à l’envers !

Mémère, tu t’en souviens des p’tits diabolos menthe

Des bouteilles de mousseux du quatorze juillet !

Un éclair au café, j’veux bien mais faut qu’tu chantes !

Chérie, t’as renversé ton verre, faut l’essuyer

Mon Dieu, c’est pourtant vrai que j’t’app’lais chérie

Il faut pas m’en vouloir, mais je n’m’en souv’nais plus

On parle des souv’nirs, mais c’est fou c’qu’on oublie

J’te d’mande pardon, chérie, et qu’on n’en parle plus !

Mémère, si j’te dis ça, c’est pour te dire que j’t’aime

Te l’dire comme ça, tout cru, c'était trop dur pour moi

Mais au fond, j’suis content, j’vois qu’t’as compris quand même

Et j’peux te l’dire, mémère, j’ai jamais aimé qu’toi

Перевод песни

Oma, herinner je je onze goede oude tijd nog?

Het was de eerste keer dat we voorgoed liefhadden

Nu, moet zeggen, we zien eruit als oude schnocks

Maar wat het allemaal maakt, is dat we de weg hebben

Je herinnert je je baskisch nog, nu ik erover nadenk

Ik lach er zachtjes om, maar het is sterker dan ik

Hoe zou je het nu doen om je buik erin te nestelen?

We namen allebei tegelijkertijd de fles

Oma, je herinnert het je alsof je er ophef over maakte

Om me madeliefjes in de velden te laten plukken

En toch was het niet echt de zee om te drinken

Het bracht je in de problemen, maar het was niet gemeen

Weet je nog hoe ik was, ik wist niet wat ik moest zeggen

Er zijn slagen, voor een tijdje zou ik je verzen hebben verteld

Je bent veel veranderd, oma, maar als ik je spaarvarken zie

Hoe krijg je zin om de weg ondersteboven te doen!

Oma, herinner je je de kleine mint diabolo's nog?

Flessen mousserende wijn van Fourteenth of July!

Een koffie éclair, ik wil wel, maar je moet zingen!

Schat, je hebt je drankje gemorst, je moet het opvegen

Mijn God, het is waar dat ik je schat noemde

Neem me niet kwalijk, maar ik herinnerde het me niet

We praten over herinneringen, maar het is gek wat we vergeten

Neem me niet kwalijk, schat, en zeg niets meer!

Oma, als ik je dat vertel, is het om je te vertellen dat ik van je hou

Je zo vertellen, rauw, het was te moeilijk voor mij

Maar diep van binnen ben ik blij, ik zie dat je het toch begrepen hebt

En ik kan je vertellen, oma, ik heb nooit van iemand anders gehouden dan van jou

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt